Pular para o conteúdo

Um álbum sobre o período do 1º mandato de Barack Obama e o início da reação econômica à crise mundial. Jon compõe inspirando-se n no que lê nos jornais e no que vê nas ruas.

FICHA TÉCNICA

Lançamento: 08/03/2013 (Austrália) e 12/03/2013 (EUA)

Selo:  Island/ Mercury

Gravação:  Janeiro a agosto de 2012

Produtores:  Jon Bon Jovi, Richie Sambora, John Shanks

Formação:

Jon Bon Jovi: vocal, guitarra

Richie Sambora: guitarra, segundo vocal

David Bryan: teclado, segundo vocal

Tico Torres: bateria, percussão 

Músicos adicionais:

Hugh McDonald: baixo, vocais de apoio

David Campbell: arranjador e maestro de cordas

Equipe de Produção

Engenheiros: Obie O’Brien, Dan Chase

Mastering: Ted Jensen 

Mixagem: Jeff Rothschild 

Direção de arte: David Munns

Pinturas e fotografia: Liu Bolin 

Direção de arte: Kristen Yiengst

Ilustrações: Alex Haldi Design

FAIXAS: Clique para letras e traduções

Edição Deluxe - edição padrão iTunes
Edição Japonesa
Edição Deluxe Australiana/ Loja iTunes

Saiba Mais

1. Because We Can

I don’t wanna be another wave in the ocean

I am the rock, not just another grain of sand

I wanna be the one you run to

When you need a shoulder

I ain’t no soldier

But I’m here to take a stand

Because we can

She’s in the kitchen starin’ out the window

So tired of livin’ life in black and white

Right now she’s missin’

Those technicolor kisses

When he turns down the lights

But lately feelin’ like a broken promise

In the mirror starin’ down his doubt

There’s only one thing in this world that he’d know

He said forever and he’ll never let her down

I don’t wanna be another wave in the ocean

I am the rock, not just another grain of sand

I wanna be the one you run to

When you need a shoulder

I ain’t no soldier

But I’m here to take a stand

Because we can

TV and takeout on a coffee table

Paper dishes, pour a glass of wine

Turn down the sound and move a little closer

And for the moment everything is alright

I don’t wanna be another wave in the ocean

I am the rock, not just another grain of sand

I wanna be the one you run to

When you need a shoulder

I ain’t no soldier

But I’m here to take a stand

Because we can, our love can move a mountain

We can, if you believe in we

We can, just wrap your arms around me

We can, we can…

I don’t wanna be another wave in the ocean

I am the rock, not just another grain of sand

I wanna be the one you run to

When you need a shoulder

I ain’t no soldier

But I’m here to take a stand

I don’t wanna be another wave in the ocean

I am the rock, not just another grain of sand

I wanna be the one you run to

When you need a shoulder

I ain’t no soldier

But I’m here to take a stand

Because we can

Our love can move a mountain

We can, if you believe in we

We can, just wrap your arms around me

We can, we can…

Because we can

Porque conseguimos/podemos

Eu não quero ser outra onda no oceano

Eu sou a rocha, não apenas mais um grão de areia

Eu quero ser aquele para quem você corre

Quando você precisa de um ombro

Eu não sou nenhum soldado

Mas estou aqui para tomar uma posição

Porque nós podemos

Ela está na cozinha olhando pela janela

Tão cansado de viver a vida em preto e branco

Agora ela está com saudades

Daqueles beijos de cinema

quando ele apaga as luzes

Mas ultimamente se sente como uma promessa não cumprida

No espelho encarando sua dúvida

Só há uma coisa neste mundo que ele saberia

Ele disse para sempre e nunca vai decepcioná-la

Eu não quero ser outra onda no oceano

Eu sou a rocha, não apenas mais um grão de areia

Eu quero ser aquele para quem você corre

Quando você precisa de um ombro

Eu não sou nenhum soldado

Mas estou aqui para tomar uma posição

Porque nós podemos

TV e comida para viagem em uma mesa de centro

Pratos de papel, sirva uma taça de vinho

Abaixe o som e chegue um pouco mais perto

E no momento está tudo bem

Eu não quero ser outra onda no oceano

Eu sou a rocha, não apenas mais um grão de areia

Eu quero ser aquele para quem você corre

Quando você precisa de um ombro

Eu não sou nenhum soldado

Mas estou aqui para tomar uma posição

Porque nós podemos, nosso amor pode mover uma montanha

Nós podemos, se você acredita em nós

Podemos, apenas envolva seus braços em volta de mim

Nós podemos, nós podemos …

Eu não quero ser outra onda no oceano

Eu sou a rocha, não apenas mais um grão de areia

Eu quero ser aquele para quem você corre

Quando você precisa de um ombro

Eu não sou nenhum soldado

Mas estou aqui para tomar uma posição

Eu não quero ser outra onda no oceano

Eu sou a rocha, não apenas mais um grão de areia

Eu quero ser aquele para quem você corre

Quando você precisa de um ombro

Eu não sou nenhum soldado

Mas estou aqui para tomar uma posição

Porque nós podemos

Nosso amor pode mover uma montanha

Nós podemos, se você acredita em nós

Podemos, apenas envolva seus braços em volta de mim

Nós podemos, nós podemos …

Porque nós podemos

2. I'm With You

Look at this world

It’s filled with worn out places

Forgotten places and nothing changes

Whatever happened

To that new day rising

We’re just surviving when living is dying

Aren’t you tired of being let down

Another day

Another shakedown

(I’m with you)

When hope is gone and all you want is the truth

(I’m with you)

You carry on when they say it’s no use

I’m with you

I’m with you

If I got one thing

I got something to prove

We all got nothing

If there’s nothing to lose

I’m with you

I walk in shadows

They seem more familliar

I read the papers

A life forsaken

A vacant storefront

I’m one more for sale sign

Down on main street

You just walk by

How many times you gotta break down

Before somebody’s

Gonna shout out

(I’m with you)

When hope is gone and all you want is the truth

(I’m with you)

You carry on when they say it’s no use

I’m with you

I’m with you

If I got one thing

I got something to prove

We all got nothing

If there’s nothing to lose

I’m with you

When hope is gone

And all you want is the truth

I’m with you

You carry on when they say it’s no use

They say it’s no use

If I got one thing

I’ve got something to prove

We all got nothing

If there’s nothing to lose

I’m with you

I’m with you

I’m with you

I’m with you

Estou com você

Olhe para este mundo

Está cheio de lugares desgastados

Lugares esquecidos e nada muda

O que quer que tenha acontecido

Para aquele novo dia nascendo

Estamos apenas sobrevivendo quando viver é morrer

Você não está cansado de ser decepcionado

Outro dia

Outra sacudida

(Estou com você)

Quando a esperança se for e tudo o que você quiser é a verdade

(Estou com você)

Você continua quando eles dizem que não adianta

Estou com você

Estou com você

Se eu tivesse uma coisa

Eu tenho algo para provar

Todos nós não temos nada

Se não há nada a perder

Estou com você

Eu ando nas sombras

Eles parecem mais familiares

Eu leio os jornais

Uma vida abandonada

Uma loja vazia

Sou mais um cartaz à venda

Na rua principal

Você acabou de passar

Quantas vezes você tem que quebrar

Antes de alguém fazer isso

Vou gritar

(Estou com você)

Quando a esperança se for e tudo o que você quiser é a verdade

(Estou com você)

Você continua quando eles dizem que não adianta

Estou com você

Estou com você

Se eu tivesse uma coisa

Eu tenho algo para provar

Todos nós não temos nada

Se não há nada a perder

Estou com você

Quando a esperança se for

E tudo que você quer é a verdade

Estou com você

Você continua quando eles dizem que não adianta

Eles dizem que não adianta

Se eu tivesse uma coisa

Eu tenho algo a provar

Todos nós não temos nada

Se não há nada a perder

Estou com você

Estou com você

Estou com você

Estou com você

3. What About Now

You wanna start a fire?
It only takes a spark
You gotta get behind the wheel
If you ever gonna drive that car

If you wanna take a bite
You’d better have the teeth
If you’re wanna take that step
Then get up off of your knees

‘Cause tonight, we’re alive

Who’ll stand for the restless
And the lonley
For the despreate
And the hungry?
Down for the count
I’m hearing you now
For the faithful, the believer
For the faceless and the teacher
Stand up and be proud
What about now?

You wanna start a fight?
You gotta take a swing
You gotta get your hands in the dirt

To see what the harvest will bring
You wanna raise your voice?
Don’t be scared to breathe
Don’t be afraid to hurt

Don’t be ashamed to need
‘Cause tonight, we’re alive

Who’ll stand for the restless
And the lonley
For the despreate
And the hungry?
Down for the count
I’m hearing you now
For the faithful, the believer
For the faceless and the teacher
Stand up and be proud
What about now?

Believe for that reason
That drift through the seasons
‘Til dreams are just bare, dark, and grey
And all of your plans
That slip right through your hands
Are just things that you take to your grave
Tonight, we’re alive

Who’ll stand for the restless
The lonley
For the despreate
And the hungry?
Down for the count
I’m hearing you now
For the faithful, the believer
For the faceless and the teacher
Stand up and be proud

What about now?
What about now?
What about now?
What about now?

E Agora

Você quer começar uma discussão?

É necessário apenas uma faísca

Você tem de ir para atrás do volante

Se quiser um dia dirigir aquele carro

Se você quiser dar uma mordida

Melhor que você tenha os dentes

Se você quiser dar aquele passo

Então deixe de ficar de joelhos e levante-se

Porque esta noite estamos vivos

Quem vai defender os inquietos?

E os solitários? Os desesperados? E os famintos?

À espera da contagem, estou ouvindo você agora

Os fiéis, os crentes

Os anônimos e os professores

Levante-se e tenha orgulho… e agora?

Você quer começar uma briga?

Você tem de tentar um soco

Tem de pôr as mãos na sujeira

Para ver os frutos da colheita

Você quer levantar a voz?

Não tenha medo de respirar

Não tenha medo de machucar

Não sinta vergonha de precisar

Porque esta noite estamos vivos

Quem vai defender os inquietos?

E os solitários? Os desesperados? E os famintos?

À espera da contagem, estou ouvindo você agora

Os fiéis, os crentes

Os anônimos e os professores

Levante-se e tenha orgulho… e agora?

As folhas caem como razões que voam pelas estações

Até os sonhos se tornarem completamente negros e cinza

E todos os seus planos que escorregam pelas suas mãos

Se tornem apenas manchas que você levará ao seu túmulo

Esta noite, estamos vivos

Quem vai defender os inquietos?

E os solitários? Os desesperados? E os famintos?

À espera da contagem, estou ouvindo você agora

Os fiéis, os crentes

Os anônimos e os professores

Levante-se e tenha orgulho… e agora?

E agora? E agora?

4. Pictures of You

I feel just like Picasso

And you’re my masterpiece

I’ve painted you a lifetime

Now what’s left are memories

Sunlight through the curtains

Diamonds in the trees

I gave you colors blue and gold

As you lay upon the sheets

Something so familiar

Drawn from this blank page

Every line from my hand

Takes me back to what I can’t erase

No matter how I try

No matter what I do

I’m still painting pictures of you

I could almost smell your perfume

In each brush stroke of the flowers

I left you tea from China

Waiting in your sacred tower

Something so familiar

Drawn from this blank page

Every line from my hand

Takes me back to what I can’t erase

No matter how I try

No matter what I do

I’m still painting pictures of you.

If I should go crazy

If I would go blind

I’d still fill the canvas

From the pictures in my mind

If that’s the only way to make you mine

It was something so familiar

Drawn from this blank page

Every line from my hand

Takes me back to what I can’t erase

No matter how I try

No matter what I do

I’m still painting pictures

I’m always painting pictures

Still painting pictures of you

Imagens de você

Me sinto como Picasso

E você é minha obra-prima

Eu pintei você a vida toda

Agora o que sobrou são memórias

Luz do sol através das cortinas

Diamantes nas árvores

Eu te dei as cores azul e ouro

Enquanto você se deita sobre os lençóis

Algo tão familiar

Extraído desta página em branco

Cada linha da minha mão

Me leva de volta ao que eu não consigo apagar

Não importa o quanto eu tente

Não importa o que eu faça

Eu ainda estou pintando imagens de você

Quase pude sentir o cheiro do seu perfume

Em cada pincelada das flores

Eu lhe deixei chá da China

Esperando em sua torre sagrada

Algo tão familiar

Extraído desta página em branco

Cada linha da minha mão

Me leva de volta ao que eu não consigo apagar

Não importa o quanto eu tente

Não importa o que eu faça

Ainda estou pintando imagens suas

Se eu enlouquecer

Se eu ficasse cego

Eu ainda preencheria a tela

Pelas imagens em minha mente

Se essa é a única maneira de fazer você minha

Era algo tão familiar

Extraído desta página em branco

Cada linha da minha mão

Me leva de volta ao que eu não consigo apagar

Não importa o quanto eu tente

Não importa o que eu faça

Eu ainda estou pintando imagens

Estou sempre pintando imagens

Ainda pintando imagens suas

5. Amen

Last night I had a dream

The dream I had was true

I fell through the stars

Went walking on the moon

Burned like a thousand candles in her arms

Her skin under my fingertips

The honeysuckle on her lips

Sweeter than a man deserves to taste

Mercy Mercy, What else can I say?

But Amen

Amen

Amen

Last night we were born together

It was like we’d always been

I’ll be with her forever

If I don’t see her again

We poured the wine until our cup ran over

Unfolding like some mystery

Inside of her like poetry

A thousand horses running through my veins

Mercy Mercy what else can I say

But Amen

Amen

I laid down in her garden

Naked on her floor

Windows up, those curtains blowing

She don’t lock the door

Amen

Amen

At the banquet table

A beggar at a feast

I felt her tongue between my lips

And I forgot to breath

We stayed there ‘til the candles burned the carpet

Last night I had a dream

The dream I had was true

Mercy Mercy, what else can I say

Mercy Mercy, I’ll kneel down and prayed

Amen

Amen

Amen

Amen

Amém

Noite passada eu tive um sonho

O sonho que tive era verdade

Eu caí pelas estrelas

Fui caminhar na lua

Queimado como mil velas em seus braços

A pele dela sob meus dedos

A madressilva em seus lábios

Mais doce do que um homem merece provar

Misericórdia, misericórdia, o que mais posso dizer?

Mas amém

Um homem

Um homem

Noite passada nascemos juntos

Era como se sempre tivéssemos sido

Estarei com ela para sempre

Se eu não a ver de novo

Nós servimos o vinho até que nosso copo transbordasse

Desdobrando-se como um mistério

Dentro dela gosta de poesia

Mil cavalos correndo em minhas veias

Misericórdia, misericórdia, o que mais posso dizer

Mas amém

Um homem

Eu deitei no jardim dela

Nua no chão

Janelas levantadas, aquelas cortinas soprando

Ela não tranca a porta

Um homem

Um homem

Na mesa do banquete

Um mendigo em uma festa

Eu senti sua língua entre meus lábios

E eu esqueci de respirar

Ficamos lá até as velas queimarem o tapete

Noite passada eu tive um sonho

O sonho que tive era verdade

Misericórdia Misericórdia, o que mais posso dizer

Misericórdia Misericórdia, vou me ajoelhar e orar

Um homem

Um homem

Um homem

Um homem

6. That's What the Water Made Me

Baby, baby, baby

There’s no use in trying to save me

There’s devils in heaven

There’s angels in hell

So, blow me one last kiss

And wish me well, well


Love is like fingerprints

They don’t wash away

I left mine all over you

I’ll take the blame

Ask me how

Ask me what

Ask me why, baby


That’s what the water made me

That’s who I am and what I’ll be

That’s what the water

That’s what the water made me

There ain’t no doubt about it

It makes you or brings you to your knees

That’s what the water

That’s what the water made me


This world is cracked and crazy

Say one of your pretty prayers for me

No rose in the garden

No wish in the well

I don’t know how

Don’t know what

Don’t know why, baby


That’s what the water made me

That’s who I am and what I’ll be

That’s what the water

That’s what the water made me

There ain’t no doubt about it

It makes you or brings you to your knees

That’s what the water

That’s what the water made me

That’s what the water

That’s what the water

Ask me how

Ask me what

Ask me why


Baby, baby, baby

There’s no use in trying to save me

There’s devils in heaven

There’s angels in hell

That’s what the water made me

That’s who I am and what I’ll be

That’s what the water

That’s what the water made me

There ain’t no doubt about it

It makes you or brings you to your knees

That’s what the water

That’s what the water

É assim que a água me fez

Querida, querida, querida

Não adianta tentar me salvar

Há demônios no céu

Há anjos no inferno

Então, mande-me um último beijo

E me deseje bem, bem

Amor é como impressões digitais

Elas não desaparecem

Eu deixei as minhas todas sobre você

Assumirei a culpa

Me pergunte como

Me pergunte o que

Me pergunte por que, querida

Foi isso que a água me fez

Isso é quem eu sou e o que serei

É o que a agua

Foi isso que a água me fez

Não há nenhuma dúvida sobre isso

Isso te faz ou te deixa de joelhos

Isso que a agua

Foi isso que a água me fez

Este mundo está rachado e louco

Diga uma de suas lindas orações por mim

Nenhuma rosa no jardim

Nenhum desejo no poço

Não sei como

Não sei o que

Não sei porque querida

Foi isso que a água me fez

Isso é quem eu sou e o que serei

É o que a agua

Foi isso que a água me fez

Não há nenhuma dúvida sobre isso

Isso te faz ou te deixa de joelhos

Isso que a agua

Foi isso que a água me fez

Isso que a agua

Isso que a agua

Me pergunte como

Me pergunte o que

Pergunte-me por que

 

Querida, querida, querida

Não adianta tentar me salvar

Há demônios no céu

Há anjos no inferno

Foi isso que a água me fez

Isso é quem eu sou e o que serei

Isso que a água

Foi isso que a água me fez

Não há nenhuma dúvida sobre isso

Isso te faz ou te deixa de joelhos

É isso que a água

É isso que a água

7. What's Left of Me

For thirty odd years I was a newspaperman                                                              I made my living with a pen and a pad                                                                  God I miss the smell of paper and the ink on my hands                                          Been back from the desert for a year or so

I left more in that sand than you’ll ever know                                                Another war was waiting for me when I got back home                                      In the name of the flags some gave their lives                                                     I’m still living yeah Semper Fi * (lema dos fuzileiros navais dos EUA)                  Well that’s my story, what else can I say

Hey hey

I got a lot to give say can you see

I’m still breathing and my heart still beats

They took the car but they left the lease

Does anybody want what’s left of me

Boarded up the house they left the keys

Foreclosed on my city rolled up these streets

I ain’t checking out I still got my dreams

Does anybody want what’s left of me, hey hey

They call us dirty Harry

We’re a punk rock band

Why they sold old CBGB’s I don’t understand

All that’s left now are the t-shirts

And they come from Japan

I sold my drums to make ends meet

The band broke up, we had to eat

It’s the same old shit

It just happens more these days

Hey hey

I got a lot to give say can you see

I’m still breathing an my heart still beats

They took the car but they left the lease

Does anybody want what’s left of me

Boarded up the house they left the keys

Foreclosed on my city rolled up these streets

I ain’t checking out I still got my dreams

Does anybody want what’s left of me, hey hey

Well I’m a teacher, I’m a farmer

I’m a union man

It’s getting harder to make a living on this heartland

We ain’t working in our factories

All these jobs went overseas

Does anybody want, does anybody want

Does anybody want what’s left of me

I got a lot to give say can you see

I’m still breathing and my heart still beats

They took the car but they left the lease

Does anybody want what’s left of me

Does anybody want to buy or rent

Take the chance or place a bet

I ain’t checking out I still got my dreams

Does anybody want what’s left of me, hey hey

Does anybody want, does anybody want

Does anybody want what’s left of me, hey hey

Does anybody want, does anybody want

Anybody want what’s left of me

O que sobrou de mim

Por trinta e tantos anos fui um jornalista

Ganhei a vida com uma caneta e um bloco de papel

Deus, sinto falta do cheiro de papel e da tinta em minhas mãos

Voltei do deserto por um ano ou mais

Eu deixei mais na areia do que você jamais saberá

Outra guerra estava esperando por mim quando eu voltei para casa Em nome das bandeiras alguns deram suas vidas

Eu ainda estou vivendo, sim Sempre fiel Bem, essa é minha história, o que mais eu posso dizer

Ei ei

Eu tenho muito a dizer, você pode ver

Eu ainda estou respirando e meu coração ainda bate

Eles pegaram o carro, mas deixaram o aluguel

Alguém quer o que sobrou de mim

Fecharam a casa com tábuas que deixaram as chaves

Executado hipotecado na minha cidade enrolado nestas ruas

Eu não estou dando uma olhada, ainda tenho meus sonhos

Alguém quer o que sobrou de mim, hey hey

Eles nos chamam de Dirty Harry 

Somos uma banda de punk rock

Por que venderam o antigo CBGB’s (famoso clube dos anos 70), não entendo

Tudo o que resta agora são as camisetas

E eles vêm do Japão

Eu vendi minha bateria para pagar as contas

A banda acabou, tivemos que comer

É a mesma merda de sempre

Acontece mais hoje em dia

Ei ei

Eu tenho muito a dizer, você pode ver

Eu ainda estou respirando e meu coração ainda bate

Eles pegaram o carro, mas deixaram o aluguel

Alguém quer o que sobrou de mim

Fecharam a casa com tábuas que deixaram as chaves

Executado hipotecado na minha cidade enrolado nestas ruas

Eu não estou dando uma olhada, ainda tenho meus sonhos

Alguém quer o que sobrou de mim, hey hey

Bem, eu sou um professor, sou um fazendeiro

Eu sou um sindicalista

Está ficando mais difícil ganhar a vida neste coração

Não estamos trabalhando em nossas fábricas

Todos esses empregos foram para o exterior

Alguém quer, alguém quer

Alguém quer o que sobrou de mim

Eu tenho muito a dizer, você pode ver

Eu ainda estou respirando e meu coração ainda bate

Eles pegaram o carro, mas deixaram o aluguel

Alguém quer o que sobrou de mim

Alguém quer comprar ou alugar

Aproveite a chance ou faça uma aposta

Eu não estou dando uma olhada, ainda tenho meus sonhos

Alguém quer o que sobrou de mim, hey hey

Alguém quer, alguém quer

Alguém quer o que sobrou de mim, hey hey

Alguém quer, alguém quer

Alguém quer o que sobrou de mim

8. Army of One

I’m in this war, but got no gun

Still standing strong an army of one

So sign me up, I’m a soldier!

I got a voice that’s all I need

A beating heart inside of me

I’m an army of one, I’m a soldier!


These eyes hold no disguise

We’re fighting for our lives

We’re all trying to get back home tonight


Never give up, never give up – Never

Never give up, never let up – Ever

Never give in – You’re an army of one

Never give up, never give up – Never

Never forget where you’re from

Never give up – You’re an army of one


I can’t hurt but I still feel

I know that life’s a battlefield

When the times get tough, I’m a soldier!

And when it’s time to face the fight

With just my shadow right at my side

I’m an army of one, I’m a soldier!


Never give up, never give up – Never

Never give up, never let up – Ever

Never give in – You’re an army of one

Never give up, never give up – Never

Never forget where you’re from

Never give up – You’re an army of one

Solo

So don’t apologize

Defend just being alive

We’re all trying to get it right tonight

Never give up, never give up – Never

Never give up, never let up – Ever

Never give in – You’re an army of one

Never give up, never give up – Never

Never forget where you’re from

Never give up – You’re an army of one

Exército de uma pessoa só

Estou nessa guerra, mas não tenho arma

Ainda de pé forte um exército de um

Então me inscreva, sou um soldado!

Eu tenho uma voz que é tudo que preciso

Um coração batendo dentro de mim

Sou um exército de um só, sou um soldado!

Esses olhos não têm disfarce

Estamos lutando por nossas vidas

Estamos todos tentando voltar para casa esta noite

Nunca desista, nunca desista – Nunca

Nunca desista, nunca desista – nunca

Nunca desista – você é um exército de um

Nunca desista, nunca desista – Nunca

Nunca se esqueça de onde você é

Nunca desista – você é um exército de um

Eu não posso machucar, mas ainda sinto

Eu sei que a vida é um campo de batalha

Quando os tempos ficam difíceis, sou um soldado!

E quando é hora de enfrentar a luta

Com apenas minha sombra bem ao meu lado

Sou um exército de um só, sou um soldado!

Nunca desista, nunca desista – Nunca

Nunca desista, nunca desista – nunca

Nunca desista – você é um exército de um

Nunca desista, nunca desista – Nunca

Nunca se esqueça de onde você é

Nunca desista – você é um exército de uma pessoa só

Então não se desculpe

Defenda apenas estar vivo

Estamos todos tentando acertar esta noite

Nunca desista, nunca desista – Nunca

Nunca desista, nunca desista – nunca

Nunca desista – você é um exército de uma pessoa só

Nunca desista, nunca desista – Nunca

Nunca se esqueça de onde você é

Nunca desista – você é um exército de uma pessoa só

9. Thick as Thieves

 In an empty room or the downtown bar

Cross the universe there’s no place too far

Wherever you are

You and me

Thick as thieves

Well it ain’t always pretty

Sometimes it get rough

Could have thrown the towel in

And thrown the hands up

Seems like we’ve always been

And always will be thick as thieves

Time, time won’t never drag us down

You, me, us, ain’t looking back or turning around

It’s classic born each girl

With our backs against the world

You and me

Thick as thieves

In a world without faith

You’re what I believe

When they stack in the deck

You’re the card up my sleeve

In my hour of need

You and me

Thick as thieves

And that are all that’s left behind us now

You, me, us, ain’t looking back or turning around

It’s classic boy meets girl

With our backs against the world

You and me

Thick as thieves

If I’d robbed a bank, you wouldn’t care

You’d come sit on my lap

In the electric chair

And when they flipped the switch

We’d just kiss

I know nothing’s gonna stop us now

You, me, us on the edge never looking down

What’s up bored to do, it’s classic me and you

Lucky you, lucky me

Thick as thieves

Unha e carne

Em uma sala vazia ou no bar do centro

Atravesse o universo não há lugar muito longe

Onde quer que você esteja

Você e eu

somos unha e carne

Bem, nem sempre é bonito

Às vezes fica difícil

Poderia ter jogado a toalha

E jogou as mãos para cima

Parece que sempre estivemos

E sempre será unha e carne

Tempo, o tempo nunca vai nos arrastar para baixo

Você, eu, nós, não estamos olhando para trás ou nos virando

É clássico nascer cada menina

Com nossas costas contra o mundo

Você e eu

unha e carne

Em um mundo sem fé

Você é o que eu acredito

Quando eles empilham no baralho

Você é a carta na minha manga

Na minha hora de necessidade

Você e eu

Unha e carne

E isso é tudo o que resta para trás agora

Você, eu, nós, não olhamos para trás, ou dando meia volta

É o clássico “menino encontra a menina”

Com a gente dando de costas para o mundo

Você e eu

Unha e carne

Se eu tivesse roubado um banco, você não se importaria

Você viria sentar no meu colo

Na cadeira elétrica

E quando eles ligaram o interruptor

Nós apenas nos beijaríamos

Eu sei que nada vai nos parar agora

Você, eu, nós no limite, nunca olhando para baixo

O que é entediante de fazer, é um clássico, eu e você

Sorte sua, sorte minha

Unha e carne

10. Beautiful World

Every day it’s the same when they say

That it might be the end

In the end when it ends then I’ll listen to them

You wake up, go to work, go to sleep

Then you do it, you do it, if you’re lucky

then you do it again

Yeah, we walk through a world that we don’t understand

When I look in your eyes I’m just happy I can

Yeah, we’ll laugh and we’ll cry

and we’ll lose and we’ll win

We’ll get through it

and to prove it yeah we’ll do it again

There’s glory in the saddest story

Look at it, just sticks and bricks

Makes you wonder how the pieces fit

Where we’re going where we’ve been

This ain’t paradise we’re living in

It’s a diamond, it’s a dirty blasted pearl

Ah, but ain’t it a beautiful world

It’s a shame when they say that it’s been done and said

They keep digging that grave

Let them bury their heads

There’s a kid with a dream and a sky full of stars

There’s another first kiss in the back of some car

Turn a page and write the story

Look at it, just sticks and bricks

Makes you wonder how the pieces fit

Where we’re going where we’ve been

This ain’t paradise we’re living in

It’s a diamond, it’s a dirty blasted pearl

Ah, but ain’t it a beautiful world

They’re running numbers out of the Spanish coast

Where merry Mary sends her rose

We get a ladder, there’s a cat up in a tree

Ah

The Pretzel man’s wearing Gucci glasses

A widow spreads her lovers ashes

I’ll hold on to you, hold on to me, yeah

We’ll do it, we’ll do it, yeah, we’re lucky

Then we’ll do it again

Ah

Look at it, just sticks and bricks

Makes you wonder how the pieces fit

Where we’re going, where we’ve been

This ain’t paradise we’re living in

It’s a diamond, it’s a dirty blasted pearl

Ah, but ain’t it a beautiful world

Oh, ain’t it a beautiful world

Oh, oh ain’t it a beautiful world

Lindo mundo

Todos os dias é a mesma coisa quando eles dizem

Que pode ser o fim

No final, quando acabar, eu irei ouvi-los

Você acorda, vai trabalhar, vai dormir

Então você faz, você faz isso, se tiver sorte

então você faz de novo

Sim, nós caminhamos por um mundo que não entendemos

Quando eu olho em seus olhos, fico feliz por conseguir

Sim, vamos rir e vamos chorar

e vamos perder e vamos ganhar

Nós vamos superar isso

e para provar isso, vamos fazer de novo

Há glória na história mais triste

Olhe para isso, são apenas paus e tijolos

Isso faz você se perguntar como as peças se encaixam

Para onde estamos indo, onde estivemos

Este não é o paraíso em que estamos vivendo

É um diamante, é uma pérola suja desgraçada

Ah, mas não é um lindo mundo?

É uma pena quando dizem que já foi feito e disseram

Eles continuam cavando aquela sepultura

Deixe-os enterrar suas cabeças

Há uma criança com um sonho e um céu cheio de estrelas

Há outro primeiro beijo na parte de trás de algum carro

Vire uma página e escreva a história

Olhe para isso, são apenas paus e tijolos

Isso faz você se perguntar como as peças se encaixam

Para onde estamos indo, onde estivemos

Este não é o paraíso em que estamos vivendo

É um diamante, é uma pérola suja desgraçada

Ah, mas não é um mundo lindo?

Eles estão tirando números da costa espanhola

Onde a feliz Mary manda sua rosa

Pegamos uma escada, há um gato em cima de uma árvore

Ah

O homem do Pretzel usando óculos Gucci

Uma viúva espalha as cinzas de seus amantes

Eu vou me segurar em você, segure em mim, sim

Faremos, faremos, sim, temos sorte

Então faremos de novo

Ah

Olhe para isso, são apenas paus e tijolos

Isso faz você se perguntar como as peças se encaixam

Para onde estamos indo, onde estivemos

Este não é o paraíso em que estamos vivendo

É um diamante, é uma pérola suja desgraçada

Ah, mas não é um lindo mundo?

Oh, não é um lindo mundo?

Oh, oh não é um lindo mundo?

11. Room at the End of the World

There’s a room at the end of the world

Where my secrets go to hide

There’s a room at the end of the world

Where I’ll wait for you tonight

Where the roads all go to end

Where lost apologies get sent

Where the rose comes back to life

Where young love never dies

Where we never said goodbye

You don’t say no, just get in

Close your eyes, there’s no sin

Don’t hold back, just let go

Take your time, take it slow

It’s me and you in our room at the end of the world

There’s a room at the end of the world

Where your memories are safe

There’s a room at the end of the world

Just gotta have some faith

Where the oppressed go to be heard

And truth will have its turn

Take a look into the rise

No place I’d rather be tonight

No place I’d rather be tonight

Don’t say no, just get in

Close your eyes, there’s no sin

Don’t hold back, just let go

Take your time, take it slow

It’s me and you in our room at the end of the world

There’s no looking back in our room, fade to black

There’s a room at the end of the world

Where I want you

There’s a room at the end of the world

Where I wait for, I’ll wait for you

Don’t say no, just get in

Close your eyes, there’s no sin

Don’t hold back, just let go

Take your time, take it slow

It’s me and you in our room at the end of the world

Where I’ll wait for you

In my room dreams are coming true

In my room it’s just me and you

In my room I’ll rather wait

Quarto no fim do mundo

Há um quarto no fim do mundo

Onde meus segredos vão se esconder

Há um quarto no fim do mundo

Onde te espero esta noite

Onde todas as estradas vão acabar

Para onde as desculpas perdidas são enviadas

Onde a rosa volta à vida

Onde o amor jovem nunca morre

Onde nunca dissemos adeus

Você não diz não, apenas entre

Feche os olhos, não há pecado

Não se segure, apenas deixe ir

Não tenha pressa, vá devagar

Sou eu e você em nosso quarto no fim do mundo

Há um quarto no fim do mundo

Onde suas memórias estão seguras

Há um quarto no fim do mundo

Só preciso ter um pouco de fé

Onde os oprimidos vão para ser ouvidos

E a verdade terá sua vez

Dê uma olhada na elevação

Nenhum lugar que eu preferisse estar esta noite

Nenhum lugar que eu preferisse estar esta noite

Não diga não, apenas entre

Feche os olhos, não há pecado

Não se segure, apenas deixe ir

Não tenha pressa, vá devagar

Sou eu e você em nosso quarto no fim do mundo

Não há como olhar para trás em nosso quarto, desaparecer 

Há uma sala no fim do mundo

Onde eu quero você

Há uma sala no fim do mundo

Onde eu espero, eu espero por você

Não diga não, apenas entre

Feche os olhos, não há pecado

Não se segure, apenas deixe ir

Não tenha pressa, vá devagar

Sou eu e você em nosso quarto no fim do mundo

Onde te espero

No meu quarto os sonhos estão se tornando realidade

No meu quarto somos só eu e você

No meu quarto prefiro esperar

12. The Fighter

I should write down these words before I lose them

Or write you a song just to use them

Some day you’ll may want to know who I am

Beyond this facade no guitar in my hand

No I, am not, a writer

These eyes hold no secrets I hide no truths

I am that I am all I was to you

The lie and the promise

The great escape artist

The weed in your garden

In that place you’re still guarding

Where I am not a liar

I am the fighter

Though not a boxer by trade

I am the fighter

Few will remember my name

These are hands that can offer protection

But hid me from my own reflection

I’m the book that ain’t finished

The sink full of dishes

A horse that ain’t winning

That priest that’s still sinning

That spark that starts the fire

I am the fighter

Though not a boxer by trade

I am the fighter

Few will remember my name

With loneliness next to me

Fear sits in misery

Nursing another black eye

On the New Jersey turnpike

I’m counting the headlights

As cars just like days pass me by

I am the fighter

Though not a boxer by trade

I am the fighter

Few will remember my name

I am the fighter

Though not a boxer by trade

I am the fighter

A fighter is born but not made

I should write down these words before I lose them

Or write you a song just to use them

 

O lutador

Eu deveria escrever essas palavras antes de perdê-las

Ou escrever uma música para você apenas para usá-las

Algum dia você pode querer saber quem eu sou

Além desta fachada, nenhuma guitarra em minha mão

Não, eu não sou um escritor

Esses olhos não guardam segredos Eu não escondo nenhuma verdade

Eu sou o que sou, tudo que fui para você

A mentira e a promessa

O grande artista de escape

A erva daninha no seu jardim

Nesse lugar você ainda está guardando

Onde eu não sou um mentiroso

Eu sou o lutador

Embora não seja um boxeador de profissão

Eu sou o lutador

Poucos vão se lembrar do meu nome

Estas são as mãos que podem oferecer proteção

Mas me esconderam do meu próprio reflexo

Eu sou o livro que não está terminado

A pia cheia de pratos

Um cavalo que não está ganhando

Aquele padre que ainda está pecando

Aquela faísca que inicia o fogo

Eu sou o lutador

Embora não seja um boxeador de profissão

Eu sou o lutador

Poucos vão se lembrar do meu nome

Com a solidão ao meu lado

O medo fica na miséria

Cuidando de outro olho roxo

Na auto-estrada de Nova Jersey

Estou contando os faróis

Como os carros, assim como dias, passam por mim

Eu sou o lutador

Embora não seja um boxeador de profissão

Eu sou o lutador

Poucos vão se lembrar do meu nome

Eu sou o lutador

Embora não seja um boxeador de profissão

Eu sou o lutador

Um lutador nasce, mas não é feito

Eu deveria escrever essas palavras antes de perdê-las

Ou escreva uma música para você apenas para usá-las

13. With These Two Hands

I could roll the dice

And give you ten good reasons

I could break the ice

And pick up the broken pieces

I could wave hello

I could raise a glass

I could blow a kiss

I could kick your ass

We could take it all apart

Or hold it all together

With these two hands

I can tear down walls

I can build a bridge

I can break my fall

With these two hands

I can pray or fight

I can hold the torch

I can shine a light

With these two hands

I could strike a match

That sets the world on fire

Hold a grain of sand

Till it turns into a diamond

I could plant the seed

I could flip that switch

Make the sign of peace

I could make a fist

Oh we could make this hurt

Or we could make it better

With these two hands

I can tear down walls

I can build a bridge

I can break my fall

With these two hands

I can pray or fight

I can hold the torch

I can shine a light

With these two hands

Wipe the teardrops from your eyes

Reach up until we touch the sky

Free to dream and make it true

No there ain’t nothing we can’t do

Oh there ain’t nothing we can’t do

Com estas duas mãos

Eu poderia rolar os dados

E lhe dar dez boas razões

Eu poderia quebrar o gelo

E pegar os pedaços quebrados

Eu poderia acenar “olá”

Eu poderia levantar uma taça

Eu poderia mandar um beijo

Eu poderia chutar sua bunda

Nós poderíamos desmontar tudo

Ou mantenha tudo junto

Com essas duas mãos

Eu posso derrubar paredes

Eu posso construir uma ponte

Eu posso amortecer minha queda

Com essas duas mãos

Eu posso orar ou lutar

Eu posso segurar a tocha

Eu posso acender uma luz

Com essas duas mãos

Eu poderia acender um fósforo

Isso incendeia o mundo

Segure um grão de areia

Até que se transforme em um diamante

Eu poderia plantar a semente

Eu poderia ligar esse interruptor

Faça o sinal da paz

Eu poderia cerrar o punho

Oh nós poderíamos fazer isso doer

Ou poderíamos fazer melhor

Com essas duas mãos

Eu posso derrubar paredes

Eu posso construir uma ponte

Eu posso amortecer minha queda

Com essas duas mãos

Eu posso orar ou lutar

Eu posso segurar a tocha

Eu posso acender uma luz

Com essas duas mãos

Limpe as lágrimas de seus olhos

Alcance até tocarmos o céu

Livre para sonhar e torná-lo realidade

Não há nada que não possamos fazer

Oh, não há nada que não possamos fazer

14. into The Echo

When it hurts just to talk, and it’ s too dark to see

When my heart’s just a hole full of want, full of need

Stuck at a stoplight, hands gripping the wheel

Tears fill your eyes and you bleed just to feel

Someone beside you, someone to cry to

 

Into the echo, we shout our dreams

Into the echo, we throw our hearts

Into the echo, we send our love

Into the echo, to the echo, into the echo

To hear it back

 

Are you who you are

What’s under that mask

Do you burn for the future or yearn for the past

Did somebody send you, some broke fairy tale

Now you wait by the water for a ship that has sailed

 

Into the echo, we shout our dreams

Into the echo, we throw our hearts

Into the echo, we send our love

Into the echo, to the echo, into the echo

Just to hear it back

 

When it hurts just to talk, and it’ s too dark to see

You can touch, you can feel

Yeah, you just got to reach

When it hurts just to talk, and it’ s too dark to see

When my heart’s just a hole full of want, full of need

Stuck at a stoplight, hands gripping the wheel

Tears fill your eyes and you bleed just to feel

Someone beside you, someone to cry to

Into the echo, we shout our dreams

Into the echo, we throw our hearts

Into the echo, we send our love

Into the echo, to the echo, into the echo

To hear it back

Are you who you are

What’ s under that mask

Do you burn for the future or yearn for the past

Did somebody send you, some broke fairy tale

Now you wait by the water for a ship that has sailed

Into the echo, we shout our dreams

Into the echo, we throw our hearts

Into the echo, we send our love

Into the echo, to the echo, into the echo

Just to hear it back

When it hurts just to talk, and it’ s too dark to see

You can touch, you can feel

Yeah, you just got to reach

Into the echo, we shout our dreams

Into the echo, we throw our hearts

Into the echo, we send our love

Into the echo, to the echo, into the echo

To hear it back

No eco

Quando dói só falar, e isso está muito escuro para ver

Quando meu coração é apenas um buraco cheio de desejo, cheio de necessidade

Preso em um semáforo, mãos segurando o volante

Lágrimas enchem seus olhos e você sangra só de sentir

Alguém ao seu lado, alguém por quem chorar

No eco, gritamos nossos sonhos

No eco, jogamos nossos corações

No eco, enviamos nosso amor

Para o eco, para o eco, para o eco

Para ouvir de volta

Você é quem você é

O que está sob aquela máscara

Você queima pelo futuro ou anseia pelo passado

Alguém te mandou, algum quebrou conto de fadas

Agora você espera na água por um navio que navegou

No eco, gritamos nossos sonhos

No eco, jogamos nossos corações

No eco, enviamos nosso amor

Para o eco, para o eco, para o eco

Só para ouvir de volta

Quando dói só falar, e isso está muito escuro para ver

Você pode tocar, você pode sentir

Sim, você só tem que alcançar

No eco, gritamos nossos sonhos

No eco, jogamos nossos corações

No eco, enviamos nosso amor

Para o eco, para o eco, para o eco

Para ouvir de volta

15. Not Running Anymore

Bless me father I have sinned

I’m not sure where to begin

I won’t name names or where I’ve been

But I’ve been there and back again

No Hail Marys will save me

You learned to live with memories

Here, slip this sinner up your sleeve

Just stay inside until I leave

I’ve been running

Always running

Never had both feet

On the floor

I’ve been running

Always running

Now I ain’t running any more

The hands of time may tick no more

Let darkness fall upon this door

No waves to wash up on this shore

I won the fight but lost the war

I’ve been running

Always running

Never had both feet

On the floor

I’ve been running

Always running

Now I ain’t running any more

Yeah, there were roses I have loved

Who’ve given or have given up

I pushed your patience and my luck

It wasn’t love I didn’t trust

It wasn’t you, or me, or us

You’ve shouldered ifs, and ands, and buts

It’s not that way ok

I’ve said too much

But I’ve been running

Always running

Never had both feet

On the floor

I’ve been running

Always running

Now I ain’t running any more

Não fujo mais

Me abençoe pai eu pequei

Não tenho certeza por onde começar

Não vou citar nomes ou onde estive

Mas eu já estive lá e voltei

Nenhuma ave-maria vai me salvar

Você aprendeu a viver com memórias

Aqui, deslize este pecador em sua manga

Apenas fique dentro de casa até eu sair

Eu tenho fugido

Sempre correndo

Nunca tive os dois pés

No chão

Eu tenho fugido

Sempre correndo

Agora não fujo mais

O ponteiro do tempo não pode mais marcar

Deixe a escuridão cair sobre esta porta

Não há ondas para pegar nesta costa

Eu ganhei a luta mas perdi a guerra

Eu tenho fugido

Sempre correndo

Nunca tive os dois pés

No chão

Eu tenho fugido

Sempre correndo

Agora não fujo mais

Sim, havia rosas que eu amei

Quem desistiu ou desistiu

Forcei sua paciência e minha sorte

Não foi amor que eu não confiei

Não foi você, ou eu, ou nós

Você carregou “se”s, “e”s e “mas”

Não é assim ok

Eu falei demais

Mas eu tenho fugido

Sempre correndo

Nunca tive os dois pés

No chão

Eu tenho fugido

Sempre correndo

Agora não fujo mais

16. Old Habits Die Hard

You look like shit so dear my brother

I missed you too, yeah you dumb stupid mother

Jeep, welcome home sign, a bottle of red

At least you got freedom in an open out there

Free cheers till the best of the rest we got left

If you could dream anything, what would that be?

If you could dream back, would you share it with me?

We carry our choices, we hide our regrets

We know there’s a price, we’ll both pay our debts

But maybe they ain’t seen the last of us yet

‘Cause old habits die hard

Old habits die hard

It might be painful to smile

But it covers the scars

And old habits die hard

There’s a face in the mirror, but it don’t look like me

Yesterday’s gone, a rain drop in the sea

I have your back for each day that’s gone by

And I’ll still have it till the day that I die

Yeah, I’ll still have it till the day that I die

Old habits die hard

Old habits die hard

It might be painful to smile

But it covers the scars

And old habits die hard

Some day you’ll be missed by those you leave behind

And I hope you touched other lives like you’ve touched mine

Old habits die hard

Old habits die hard

It might be painful to smile

But it covers the scars

Appearances change but don’t change who we are

And old habits die hard.

Velhos hábitos nunca mudam

Você parece uma merda, querido meu irmão

Eu também senti sua falta, sim, sua mãe burra e estúpida

Jeep, sinal de boas-vindas, uma garrafa de tinto

Pelo menos você tem liberdade de uma forma aberta lá fora

Brindes de graça até o melhor do resto que sobrou

Se você pudesse sonhar com qualquer coisa, o que seria?

Se você pudesse sonhar de volta, você compartilharia comigo?

Carregamos nossas escolhas, escondemos nossos arrependimentos

Nós sabemos que há um preço, nós dois pagaremos nossas dívidas

Mas talvez eles não tenham visto a última de nós ainda

Porque velhos hábitos são difíceis de mudar

Velhos hábitos são difíceis de mudar

Pode ser doloroso sorrir

Mas cobre as cicatrizes

E velhos hábitos são difíceis de mudar

Tem um rosto no espelho, mas não se parece comigo

Ontem se foi, uma gota de chuva no mar

Eu te dou cobertura a cada dia que passa

E eu ainda terei até o dia que eu morrer

Sim, eu ainda terei até o dia que eu morrer

Velhos hábitos são difíceis de mudar

Velhos hábitos são difíceis de mudar

Pode ser doloroso sorrir

Mas cobre as cicatrizes

E velhos hábitos são difíceis de mudar

Algum dia você fará falta para aqueles que você deixar para trás

E espero que você tenha tocado outras vidas como tocou a minha

Velhos hábitos são difíceis de mudar

Velhos hábitos são difíceis de mudar

Pode ser doloroso sorrir

Mas cobre as cicatrizes

As aparências mudam, mas não mudam quem somos

E os velhos hábitos são difíceis de mudar.

17. Every Road Leads Home To You

I got your picture on my phone

Your voice in my head

I’m lying here alone

Restless in a faraway bed

 

The stars are falling down

And I’m a half a world away

I’m just trying to close the distance

To feel each breath that you take

 

When the bridge is burning and I’m losing my faith

And I’m trying to find my way towards the truth

Like a wild arrow flying now I’m blindly running

From everything I thought I knew

And every road leads home to you

Home to you

 

So you got me to believe

Made me turn on a dime

The writing on the wall right in front me

Every song, every rhyme

 

But I don’t need 1000 words

I need you safe in my arms

I’ll be standing strong, I’ll keep holding on

When life tries tearing us apart

 

When the bridge is burning and I’m losing my faith

And I’m trying to find my way towards the truth

Like a wild arrow flying now I’m blindly running

From everything I thought I knew 

No I ain’t regretting

Just how lost I’m getting

Or the red lights I’ve been blowing through

My foot will find the pedal

As I’m counting the lines,

Every road leads home to you

Every road leads home to you

 

Home, the road still leads me home to you

Sometimes I don’t see the signs,

The headlights make me blind

The road still leads me home to you

 

When the bridge is burning and I’m losing my faith

And I’m trying to find my way towards the truth

Like a wild arrow flying now I’m blindly running

From everything I thought I knew

 

No I ain’t regretting

Just how lost I’m getting

Or the red lights I’ve been blowing through

My foot will find the pedal

As I’m counting the lines,

Every road leads home to you

Every road leads home to you

 

Home to you

Home to you

Home to you

Toda estrada me leva à você

Eu tenho sua foto no meu telefone

Sua voz na minha cabeça

E eu estou aqui deitado sozinho

Inquieto de alguma cama distante

 

As estrelas estão caindo

E eu estou a meio mundo de distância

Eu só estou tentando diminuir a distância

Para se sentir cada respiração

 

Quando o elo está se quebrando e eu estou perdendo minha fé

E eu estou tentando encontrar meu caminho para a verdade

como uma flecha selvagem voando e eu estou correndo cegamente

De tudo que eu pensei que sabia

E cada caminho me leva de volta para casa e para você

para casa e para você

 

Então, você me fez acreditar

Me fez mudar de direção

Os sinais ruins estavam bem na minha frente

Cada canção, cada rima

 

Mas eu não preciso de mil palavras

Eu preciso de você segura em meus braços

Eu estarei firme e forte, vou continuar segurando firme

Quando a vida tentar nos separar

 

Quando o elo está se quebrando e eu estou perdendo minha fé

E eu estou tentando encontrar meu caminho para a verdade

como uma flecha selvagem voando e eu estou correndo cegamente

De tudo que eu pensei que sabia

Não, não estou me arrependendo

Apenas quão perdido estou ficando

Ou os sinais vermelhos eu tenho ignorado

Meu pé vai encontrar o freio

Enquanto conto as falas

Toda estrada me leva para casa para você

Toda estrada me leva para casa para você

 

Casa, a estrada ainda me leva para casa para você

Às vezes eu não ver os sinais

Os faróis me deixam cego

A estrada ainda me leva para casa para você

 

Quando o elo está se quebrando e eu estou perdendo minha fé

E eu estou tentando encontrar meu caminho para a verdade

como uma flecha selvagem voando e eu estou correndo cegamente

De tudo que eu pensei que sabia

E cada caminho me leva de volta para casa e para você

para casa e para você

 
 
Não, não estou me arrependendo

Apenas quão perdido estou ficando

Ou os sinais vermelhos eu tenho ignorado

Meu pé vai encontrar o freio

Enquanto conto as falas

Toda estrada me leva para casa para você

Toda estrada me leva para casa, para você

Casa para você

Casa para você