





Um álbum sobre o período do 1º mandato de Barack Obama e o início da reação econômica à crise mundial. Jon compõe inspirando-se n no que lê nos jornais e no que vê nas ruas.
Lançamento: 08/03/2013 (Austrália) e 12/03/2013 (EUA)
Selo: Island/ Mercury
Gravação: Janeiro a agosto de 2012
Produtores: Jon Bon Jovi, Richie Sambora, John Shanks
Formação:
Jon Bon Jovi: vocal, guitarra
Richie Sambora: guitarra, segundo vocal
David Bryan: teclado, segundo vocal
Tico Torres: bateria, percussão
Músicos adicionais:
Hugh McDonald: baixo, vocais de apoio
David Campbell: arranjador e maestro de cordas
Equipe de Produção:
Engenheiros: Obie O’Brien, Dan Chase
Mastering: Ted Jensen
Mixagem: Jeff Rothschild
Direção de arte: David Munns
Pinturas e fotografia: Liu Bolin
Direção de arte: Kristen Yiengst
Ilustrações: Alex Haldi Design
–
I don’t wanna be another wave in the ocean
I am the rock, not just another grain of sand
I wanna be the one you run to
When you need a shoulder
I ain’t no soldier
But I’m here to take a stand
Because we can
She’s in the kitchen starin’ out the window
So tired of livin’ life in black and white
Right now she’s missin’
Those technicolor kisses
When he turns down the lights
But lately feelin’ like a broken promise
In the mirror starin’ down his doubt
There’s only one thing in this world that he’d know
He said forever and he’ll never let her down
I don’t wanna be another wave in the ocean
I am the rock, not just another grain of sand
I wanna be the one you run to
When you need a shoulder
I ain’t no soldier
But I’m here to take a stand
Because we can
TV and takeout on a coffee table
Paper dishes, pour a glass of wine
Turn down the sound and move a little closer
And for the moment everything is alright
I don’t wanna be another wave in the ocean
I am the rock, not just another grain of sand
I wanna be the one you run to
When you need a shoulder
I ain’t no soldier
But I’m here to take a stand
Because we can, our love can move a mountain
We can, if you believe in we
We can, just wrap your arms around me
We can, we can…
I don’t wanna be another wave in the ocean
I am the rock, not just another grain of sand
I wanna be the one you run to
When you need a shoulder
I ain’t no soldier
But I’m here to take a stand
I don’t wanna be another wave in the ocean
I am the rock, not just another grain of sand
I wanna be the one you run to
When you need a shoulder
I ain’t no soldier
But I’m here to take a stand
Because we can
Our love can move a mountain
We can, if you believe in we
We can, just wrap your arms around me
We can, we can…
Because we can
Eu não quero ser outra onda no oceano
Eu sou a rocha, não apenas mais um grão de areia
Eu quero ser aquele para quem você corre
Quando você precisa de um ombro
Eu não sou nenhum soldado
Mas estou aqui para tomar uma posição
Porque nós podemos
Ela está na cozinha olhando pela janela
Tão cansado de viver a vida em preto e branco
Agora ela está com saudades
Daqueles beijos de cinema
quando ele apaga as luzes
Mas ultimamente se sente como uma promessa não cumprida
No espelho encarando sua dúvida
Só há uma coisa neste mundo que ele saberia
Ele disse para sempre e nunca vai decepcioná-la
Eu não quero ser outra onda no oceano
Eu sou a rocha, não apenas mais um grão de areia
Eu quero ser aquele para quem você corre
Quando você precisa de um ombro
Eu não sou nenhum soldado
Mas estou aqui para tomar uma posição
Porque nós podemos
TV e comida para viagem em uma mesa de centro
Pratos de papel, sirva uma taça de vinho
Abaixe o som e chegue um pouco mais perto
E no momento está tudo bem
Eu não quero ser outra onda no oceano
Eu sou a rocha, não apenas mais um grão de areia
Eu quero ser aquele para quem você corre
Quando você precisa de um ombro
Eu não sou nenhum soldado
Mas estou aqui para tomar uma posição
Porque nós podemos, nosso amor pode mover uma montanha
Nós podemos, se você acredita em nós
Podemos, apenas envolva seus braços em volta de mim
Nós podemos, nós podemos …
Eu não quero ser outra onda no oceano
Eu sou a rocha, não apenas mais um grão de areia
Eu quero ser aquele para quem você corre
Quando você precisa de um ombro
Eu não sou nenhum soldado
Mas estou aqui para tomar uma posição
Eu não quero ser outra onda no oceano
Eu sou a rocha, não apenas mais um grão de areia
Eu quero ser aquele para quem você corre
Quando você precisa de um ombro
Eu não sou nenhum soldado
Mas estou aqui para tomar uma posição
Porque nós podemos
Nosso amor pode mover uma montanha
Nós podemos, se você acredita em nós
Podemos, apenas envolva seus braços em volta de mim
Nós podemos, nós podemos …
Porque nós podemos
Look at this world
It’s filled with worn out places
Forgotten places and nothing changes
Whatever happened
To that new day rising
We’re just surviving when living is dying
Aren’t you tired of being let down
Another day
Another shakedown
(I’m with you)
When hope is gone and all you want is the truth
(I’m with you)
You carry on when they say it’s no use
I’m with you
I’m with you
If I got one thing
I got something to prove
We all got nothing
If there’s nothing to lose
I’m with you
I walk in shadows
They seem more familliar
I read the papers
A life forsaken
A vacant storefront
I’m one more for sale sign
Down on main street
You just walk by
How many times you gotta break down
Before somebody’s
Gonna shout out
(I’m with you)
When hope is gone and all you want is the truth
(I’m with you)
You carry on when they say it’s no use
I’m with you
I’m with you
If I got one thing
I got something to prove
We all got nothing
If there’s nothing to lose
I’m with you
When hope is gone
And all you want is the truth
I’m with you
You carry on when they say it’s no use
They say it’s no use
If I got one thing
I’ve got something to prove
We all got nothing
If there’s nothing to lose
I’m with you
I’m with you
I’m with you
I’m with you
Olhe para este mundo
Está cheio de lugares desgastados
Lugares esquecidos e nada muda
O que quer que tenha acontecido
Para aquele novo dia nascendo
Estamos apenas sobrevivendo quando viver é morrer
Você não está cansado de ser decepcionado
Outro dia
Outra sacudida
(Estou com você)
Quando a esperança se for e tudo o que você quiser é a verdade
(Estou com você)
Você continua quando eles dizem que não adianta
Estou com você
Estou com você
Se eu tivesse uma coisa
Eu tenho algo para provar
Todos nós não temos nada
Se não há nada a perder
Estou com você
Eu ando nas sombras
Eles parecem mais familiares
Eu leio os jornais
Uma vida abandonada
Uma loja vazia
Sou mais um cartaz à venda
Na rua principal
Você acabou de passar
Quantas vezes você tem que quebrar
Antes de alguém fazer isso
Vou gritar
(Estou com você)
Quando a esperança se for e tudo o que você quiser é a verdade
(Estou com você)
Você continua quando eles dizem que não adianta
Estou com você
Estou com você
Se eu tivesse uma coisa
Eu tenho algo para provar
Todos nós não temos nada
Se não há nada a perder
Estou com você
Quando a esperança se for
E tudo que você quer é a verdade
Estou com você
Você continua quando eles dizem que não adianta
Eles dizem que não adianta
Se eu tivesse uma coisa
Eu tenho algo a provar
Todos nós não temos nada
Se não há nada a perder
Estou com você
Estou com você
Estou com você
Estou com você
You wanna start a fire?
It only takes a spark
You gotta get behind the wheel
If you ever gonna drive that car
If you wanna take a bite
You’d better have the teeth
If you’re wanna take that step
Then get up off of your knees
‘Cause tonight, we’re alive
Who’ll stand for the restless
And the lonley
For the despreate
And the hungry?
Down for the count
I’m hearing you now
For the faithful, the believer
For the faceless and the teacher
Stand up and be proud
What about now?
You wanna start a fight?
You gotta take a swing
You gotta get your hands in the dirt
To see what the harvest will bring
You wanna raise your voice?
Don’t be scared to breathe
Don’t be afraid to hurt
Don’t be ashamed to need
‘Cause tonight, we’re alive
Who’ll stand for the restless
And the lonley
For the despreate
And the hungry?
Down for the count
I’m hearing you now
For the faithful, the believer
For the faceless and the teacher
Stand up and be proud
What about now?
Believe for that reason
That drift through the seasons
‘Til dreams are just bare, dark, and grey
And all of your plans
That slip right through your hands
Are just things that you take to your grave
Tonight, we’re alive
Who’ll stand for the restless
The lonley
For the despreate
And the hungry?
Down for the count
I’m hearing you now
For the faithful, the believer
For the faceless and the teacher
Stand up and be proud
What about now?
What about now?
What about now?
What about now?
Você quer começar uma discussão?
É necessário apenas uma faísca
Você tem de ir para atrás do volante
Se quiser um dia dirigir aquele carro
Se você quiser dar uma mordida
Melhor que você tenha os dentes
Se você quiser dar aquele passo
Então deixe de ficar de joelhos e levante-se
Porque esta noite estamos vivos
Quem vai defender os inquietos?
E os solitários? Os desesperados? E os famintos?
À espera da contagem, estou ouvindo você agora
Os fiéis, os crentes
Os anônimos e os professores
Levante-se e tenha orgulho… e agora?
Você quer começar uma briga?
Você tem de tentar um soco
Tem de pôr as mãos na sujeira
Para ver os frutos da colheita
Você quer levantar a voz?
Não tenha medo de respirar
Não tenha medo de machucar
Não sinta vergonha de precisar
Porque esta noite estamos vivos
Quem vai defender os inquietos?
E os solitários? Os desesperados? E os famintos?
À espera da contagem, estou ouvindo você agora
Os fiéis, os crentes
Os anônimos e os professores
Levante-se e tenha orgulho… e agora?
As folhas caem como razões que voam pelas estações
Até os sonhos se tornarem completamente negros e cinza
E todos os seus planos que escorregam pelas suas mãos
Se tornem apenas manchas que você levará ao seu túmulo
Esta noite, estamos vivos
Quem vai defender os inquietos?
E os solitários? Os desesperados? E os famintos?
À espera da contagem, estou ouvindo você agora
Os fiéis, os crentes
Os anônimos e os professores
Levante-se e tenha orgulho… e agora?
E agora? E agora?
I feel just like Picasso
And you’re my masterpiece
I’ve painted you a lifetime
Now what’s left are memories
Sunlight through the curtains
Diamonds in the trees
I gave you colors blue and gold
As you lay upon the sheets
Something so familiar
Drawn from this blank page
Every line from my hand
Takes me back to what I can’t erase
No matter how I try
No matter what I do
I’m still painting pictures of you
I could almost smell your perfume
In each brush stroke of the flowers
I left you tea from China
Waiting in your sacred tower
Something so familiar
Drawn from this blank page
Every line from my hand
Takes me back to what I can’t erase
No matter how I try
No matter what I do
I’m still painting pictures of you.
If I should go crazy
If I would go blind
I’d still fill the canvas
From the pictures in my mind
If that’s the only way to make you mine
It was something so familiar
Drawn from this blank page
Every line from my hand
Takes me back to what I can’t erase
No matter how I try
No matter what I do
I’m still painting pictures
I’m always painting pictures
Still painting pictures of you
Me sinto como Picasso
E você é minha obra-prima
Eu pintei você a vida toda
Agora o que sobrou são memórias
Luz do sol através das cortinas
Diamantes nas árvores
Eu te dei as cores azul e ouro
Enquanto você se deita sobre os lençóis
Algo tão familiar
Extraído desta página em branco
Cada linha da minha mão
Me leva de volta ao que eu não consigo apagar
Não importa o quanto eu tente
Não importa o que eu faça
Eu ainda estou pintando imagens de você
Quase pude sentir o cheiro do seu perfume
Em cada pincelada das flores
Eu lhe deixei chá da China
Esperando em sua torre sagrada
Algo tão familiar
Extraído desta página em branco
Cada linha da minha mão
Me leva de volta ao que eu não consigo apagar
Não importa o quanto eu tente
Não importa o que eu faça
Ainda estou pintando imagens suas
Se eu enlouquecer
Se eu ficasse cego
Eu ainda preencheria a tela
Pelas imagens em minha mente
Se essa é a única maneira de fazer você minha
Era algo tão familiar
Extraído desta página em branco
Cada linha da minha mão
Me leva de volta ao que eu não consigo apagar
Não importa o quanto eu tente
Não importa o que eu faça
Eu ainda estou pintando imagens
Estou sempre pintando imagens
Ainda pintando imagens suas
Last night I had a dream
The dream I had was true
I fell through the stars
Went walking on the moon
Burned like a thousand candles in her arms
Her skin under my fingertips
The honeysuckle on her lips
Sweeter than a man deserves to taste
Mercy Mercy, What else can I say?
But Amen
Amen
Amen
Last night we were born together
It was like we’d always been
I’ll be with her forever
If I don’t see her again
We poured the wine until our cup ran over
Unfolding like some mystery
Inside of her like poetry
A thousand horses running through my veins
Mercy Mercy what else can I say
But Amen
Amen
I laid down in her garden
Naked on her floor
Windows up, those curtains blowing
She don’t lock the door
Amen
Amen
At the banquet table
A beggar at a feast
I felt her tongue between my lips
And I forgot to breath
We stayed there ‘til the candles burned the carpet
Last night I had a dream
The dream I had was true
Mercy Mercy, what else can I say
Mercy Mercy, I’ll kneel down and prayed
Amen
Amen
Amen
Amen
Noite passada eu tive um sonho
O sonho que tive era verdade
Eu caí pelas estrelas
Fui caminhar na lua
Queimado como mil velas em seus braços
A pele dela sob meus dedos
A madressilva em seus lábios
Mais doce do que um homem merece provar
Misericórdia, misericórdia, o que mais posso dizer?
Mas amém
Um homem
Um homem
Noite passada nascemos juntos
Era como se sempre tivéssemos sido
Estarei com ela para sempre
Se eu não a ver de novo
Nós servimos o vinho até que nosso copo transbordasse
Desdobrando-se como um mistério
Dentro dela gosta de poesia
Mil cavalos correndo em minhas veias
Misericórdia, misericórdia, o que mais posso dizer
Mas amém
Um homem
Eu deitei no jardim dela
Nua no chão
Janelas levantadas, aquelas cortinas soprando
Ela não tranca a porta
Um homem
Um homem
Na mesa do banquete
Um mendigo em uma festa
Eu senti sua língua entre meus lábios
E eu esqueci de respirar
Ficamos lá até as velas queimarem o tapete
Noite passada eu tive um sonho
O sonho que tive era verdade
Misericórdia Misericórdia, o que mais posso dizer
Misericórdia Misericórdia, vou me ajoelhar e orar
Um homem
Um homem
Um homem
Um homem
Baby, baby, baby
There’s no use in trying to save me
There’s devils in heaven
There’s angels in hell
So, blow me one last kiss
And wish me well, well
Love is like fingerprints
They don’t wash away
I left mine all over you
I’ll take the blame
Ask me how
Ask me what
Ask me why, baby
That’s what the water made me
That’s who I am and what I’ll be
That’s what the water
That’s what the water made me
There ain’t no doubt about it
It makes you or brings you to your knees
That’s what the water
That’s what the water made me
This world is cracked and crazy
Say one of your pretty prayers for me
No rose in the garden
No wish in the well
I don’t know how
Don’t know what
Don’t know why, baby
That’s what the water made me
That’s who I am and what I’ll be
That’s what the water
That’s what the water made me
There ain’t no doubt about it
It makes you or brings you to your knees
That’s what the water
That’s what the water made me
That’s what the water
That’s what the water
Ask me how
Ask me what
Ask me why
Baby, baby, baby
There’s no use in trying to save me
There’s devils in heaven
There’s angels in hell
That’s what the water made me
That’s who I am and what I’ll be
That’s what the water
That’s what the water made me
There ain’t no doubt about it
It makes you or brings you to your knees
That’s what the water
That’s what the water
Querida, querida, querida
Não adianta tentar me salvar
Há demônios no céu
Há anjos no inferno
Então, mande-me um último beijo
E me deseje bem, bem
Amor é como impressões digitais
Elas não desaparecem
Eu deixei as minhas todas sobre você
Assumirei a culpa
Me pergunte como
Me pergunte o que
Me pergunte por que, querida
Foi isso que a água me fez
Isso é quem eu sou e o que serei
É o que a agua
Foi isso que a água me fez
Não há nenhuma dúvida sobre isso
Isso te faz ou te deixa de joelhos
Isso que a agua
Foi isso que a água me fez
Este mundo está rachado e louco
Diga uma de suas lindas orações por mim
Nenhuma rosa no jardim
Nenhum desejo no poço
Não sei como
Não sei o que
Não sei porque querida
Foi isso que a água me fez
Isso é quem eu sou e o que serei
É o que a agua
Foi isso que a água me fez
Não há nenhuma dúvida sobre isso
Isso te faz ou te deixa de joelhos
Isso que a agua
Foi isso que a água me fez
Isso que a agua
Isso que a agua
Me pergunte como
Me pergunte o que
Pergunte-me por que
Querida, querida, querida
Não adianta tentar me salvar
Há demônios no céu
Há anjos no inferno
Foi isso que a água me fez
Isso é quem eu sou e o que serei
Isso que a água
Foi isso que a água me fez
Não há nenhuma dúvida sobre isso
Isso te faz ou te deixa de joelhos
É isso que a água
É isso que a água
For thirty odd years I was a newspaperman I made my living with a pen and a pad God I miss the smell of paper and the ink on my hands Been back from the desert for a year or so
I left more in that sand than you’ll ever know Another war was waiting for me when I got back home In the name of the flags some gave their lives I’m still living yeah Semper Fi * (lema dos fuzileiros navais dos EUA) Well that’s my story, what else can I say
Hey hey
I’m still breathing and my heart still beats
They took the car but they left the lease
Does anybody want what’s left of me
Boarded up the house they left the keys
Foreclosed on my city rolled up these streets
I ain’t checking out I still got my dreams
Does anybody want what’s left of me, hey hey
We’re a punk rock band
Why they sold old CBGB’s I don’t understand
All that’s left now are the t-shirts
And they come from Japan
The band broke up, we had to eat
It’s the same old shit
It just happens more these days
Hey hey
I’m still breathing an my heart still beats
They took the car but they left the lease
Does anybody want what’s left of me
Boarded up the house they left the keys
Foreclosed on my city rolled up these streets
I ain’t checking out I still got my dreams
Does anybody want what’s left of me, hey hey
I’m a union man
It’s getting harder to make a living on this heartland
We ain’t working in our factories
All these jobs went overseas
Does anybody want what’s left of me
I’m still breathing and my heart still beats
They took the car but they left the lease
Does anybody want what’s left of me
Does anybody want to buy or rent
Take the chance or place a bet
I ain’t checking out I still got my dreams
Does anybody want what’s left of me, hey hey
Does anybody want what’s left of me, hey hey
Anybody want what’s left of me
Por trinta e tantos anos fui um jornalista
Ganhei a vida com uma caneta e um bloco de papel
Deus, sinto falta do cheiro de papel e da tinta em minhas mãos
Voltei do deserto por um ano ou mais
Eu deixei mais na areia do que você jamais saberá
Outra guerra estava esperando por mim quando eu voltei para casa Em nome das bandeiras alguns deram suas vidas
Eu ainda estou vivendo, sim Sempre fiel Bem, essa é minha história, o que mais eu posso dizer
Ei ei
Eu tenho muito a dizer, você pode ver
Eu ainda estou respirando e meu coração ainda bate
Eles pegaram o carro, mas deixaram o aluguel
Alguém quer o que sobrou de mim
Fecharam a casa com tábuas que deixaram as chaves
Executado hipotecado na minha cidade enrolado nestas ruas
Eu não estou dando uma olhada, ainda tenho meus sonhos
Alguém quer o que sobrou de mim, hey hey
Eles nos chamam de Dirty Harry
Somos uma banda de punk rock
Por que venderam o antigo CBGB’s (famoso clube dos anos 70), não entendo
Tudo o que resta agora são as camisetas
E eles vêm do Japão
Eu vendi minha bateria para pagar as contas
A banda acabou, tivemos que comer
É a mesma merda de sempre
Acontece mais hoje em dia
Ei ei
Eu tenho muito a dizer, você pode ver
Eu ainda estou respirando e meu coração ainda bate
Eles pegaram o carro, mas deixaram o aluguel
Alguém quer o que sobrou de mim
Fecharam a casa com tábuas que deixaram as chaves
Executado hipotecado na minha cidade enrolado nestas ruas
Eu não estou dando uma olhada, ainda tenho meus sonhos
Alguém quer o que sobrou de mim, hey hey
Bem, eu sou um professor, sou um fazendeiro
Eu sou um sindicalista
Está ficando mais difícil ganhar a vida neste coração
Não estamos trabalhando em nossas fábricas
Todos esses empregos foram para o exterior
Alguém quer, alguém quer
Alguém quer o que sobrou de mim
Eu tenho muito a dizer, você pode ver
Eu ainda estou respirando e meu coração ainda bate
Eles pegaram o carro, mas deixaram o aluguel
Alguém quer o que sobrou de mim
Alguém quer comprar ou alugar
Aproveite a chance ou faça uma aposta
Eu não estou dando uma olhada, ainda tenho meus sonhos
Alguém quer o que sobrou de mim, hey hey
Alguém quer, alguém quer
Alguém quer o que sobrou de mim, hey hey
Alguém quer, alguém quer
Alguém quer o que sobrou de mim
I’m in this war, but got no gun
Still standing strong an army of one
So sign me up, I’m a soldier!
I got a voice that’s all I need
A beating heart inside of me
I’m an army of one, I’m a soldier!
These eyes hold no disguise
We’re fighting for our lives
We’re all trying to get back home tonight
Never give up, never give up – Never
Never give up, never let up – Ever
Never give in – You’re an army of one
Never give up, never give up – Never
Never forget where you’re from
Never give up – You’re an army of one
I can’t hurt but I still feel
I know that life’s a battlefield
When the times get tough, I’m a soldier!
And when it’s time to face the fight
With just my shadow right at my side
I’m an army of one, I’m a soldier!
Never give up, never give up – Never
Never give up, never let up – Ever
Never give in – You’re an army of one
Never give up, never give up – Never
Never forget where you’re from
Never give up – You’re an army of one
Solo
So don’t apologize
Defend just being alive
We’re all trying to get it right tonight
Never give up, never give up – Never
Never give up, never let up – Ever
Never give in – You’re an army of one
Never give up, never give up – Never
Never forget where you’re from
Never give up – You’re an army of one
Estou nessa guerra, mas não tenho arma
Ainda de pé forte um exército de um
Então me inscreva, sou um soldado!
Eu tenho uma voz que é tudo que preciso
Um coração batendo dentro de mim
Sou um exército de um só, sou um soldado!
Esses olhos não têm disfarce
Estamos lutando por nossas vidas
Estamos todos tentando voltar para casa esta noite
Nunca desista, nunca desista – Nunca
Nunca desista, nunca desista – nunca
Nunca desista – você é um exército de um
Nunca desista, nunca desista – Nunca
Nunca se esqueça de onde você é
Nunca desista – você é um exército de um
Eu não posso machucar, mas ainda sinto
Eu sei que a vida é um campo de batalha
Quando os tempos ficam difíceis, sou um soldado!
E quando é hora de enfrentar a luta
Com apenas minha sombra bem ao meu lado
Sou um exército de um só, sou um soldado!
Nunca desista, nunca desista – Nunca
Nunca desista, nunca desista – nunca
Nunca desista – você é um exército de um
Nunca desista, nunca desista – Nunca
Nunca se esqueça de onde você é
Nunca desista – você é um exército de uma pessoa só
Só
Então não se desculpe
Defenda apenas estar vivo
Estamos todos tentando acertar esta noite
Nunca desista, nunca desista – Nunca
Nunca desista, nunca desista – nunca
Nunca desista – você é um exército de uma pessoa só
Nunca desista, nunca desista – Nunca
Nunca se esqueça de onde você é
Nunca desista – você é um exército de uma pessoa só
In an empty room or the downtown bar
Cross the universe there’s no place too far
Wherever you are
You and me
Thick as thieves
Well it ain’t always pretty
Sometimes it get rough
Could have thrown the towel in
And thrown the hands up
Seems like we’ve always been
And always will be thick as thieves
Time, time won’t never drag us down
You, me, us, ain’t looking back or turning around
It’s classic born each girl
With our backs against the world
You and me
Thick as thieves
In a world without faith
You’re what I believe
When they stack in the deck
You’re the card up my sleeve
In my hour of need
You and me
Thick as thieves
And that are all that’s left behind us now
You, me, us, ain’t looking back or turning around
It’s classic boy meets girl
With our backs against the world
You and me
Thick as thieves
If I’d robbed a bank, you wouldn’t care
You’d come sit on my lap
In the electric chair
And when they flipped the switch
We’d just kiss
I know nothing’s gonna stop us now
You, me, us on the edge never looking down
What’s up bored to do, it’s classic me and you
Lucky you, lucky me
Thick as thieves
Em uma sala vazia ou no bar do centro
Atravesse o universo não há lugar muito longe
Onde quer que você esteja
Você e eu
somos unha e carne
Bem, nem sempre é bonito
Às vezes fica difícil
Poderia ter jogado a toalha
E jogou as mãos para cima
Parece que sempre estivemos
E sempre será unha e carne
Tempo, o tempo nunca vai nos arrastar para baixo
Você, eu, nós, não estamos olhando para trás ou nos virando
É clássico nascer cada menina
Com nossas costas contra o mundo
Você e eu
unha e carne
Em um mundo sem fé
Você é o que eu acredito
Quando eles empilham no baralho
Você é a carta na minha manga
Na minha hora de necessidade
Você e eu
Unha e carne
E isso é tudo o que resta para trás agora
Você, eu, nós, não olhamos para trás, ou dando meia volta
É o clássico “menino encontra a menina”
Com a gente dando de costas para o mundo
Você e eu
Unha e carne
Se eu tivesse roubado um banco, você não se importaria
Você viria sentar no meu colo
Na cadeira elétrica
E quando eles ligaram o interruptor
Nós apenas nos beijaríamos
Eu sei que nada vai nos parar agora
Você, eu, nós no limite, nunca olhando para baixo
O que é entediante de fazer, é um clássico, eu e você
Sorte sua, sorte minha
Unha e carne
Every day it’s the same when they say
That it might be the end
In the end when it ends then I’ll listen to them
You wake up, go to work, go to sleep
Then you do it, you do it, if you’re lucky
then you do it again
Yeah, we walk through a world that we don’t understand
When I look in your eyes I’m just happy I can
Yeah, we’ll laugh and we’ll cry
and we’ll lose and we’ll win
We’ll get through it
and to prove it yeah we’ll do it again
There’s glory in the saddest story
Look at it, just sticks and bricks
Makes you wonder how the pieces fit
Where we’re going where we’ve been
This ain’t paradise we’re living in
It’s a diamond, it’s a dirty blasted pearl
Ah, but ain’t it a beautiful world
It’s a shame when they say that it’s been done and said
They keep digging that grave
Let them bury their heads
There’s a kid with a dream and a sky full of stars
There’s another first kiss in the back of some car
Turn a page and write the story
Look at it, just sticks and bricks
Makes you wonder how the pieces fit
Where we’re going where we’ve been
This ain’t paradise we’re living in
It’s a diamond, it’s a dirty blasted pearl
Ah, but ain’t it a beautiful world
They’re running numbers out of the Spanish coast
Where merry Mary sends her rose
We get a ladder, there’s a cat up in a tree
Ah
The Pretzel man’s wearing Gucci glasses
A widow spreads her lovers ashes
I’ll hold on to you, hold on to me, yeah
We’ll do it, we’ll do it, yeah, we’re lucky
Then we’ll do it again
Ah
Look at it, just sticks and bricks
Makes you wonder how the pieces fit
Where we’re going, where we’ve been
This ain’t paradise we’re living in
It’s a diamond, it’s a dirty blasted pearl
Ah, but ain’t it a beautiful world
Oh, ain’t it a beautiful world
Oh, oh ain’t it a beautiful world
Todos os dias é a mesma coisa quando eles dizem
Que pode ser o fim
No final, quando acabar, eu irei ouvi-los
Você acorda, vai trabalhar, vai dormir
Então você faz, você faz isso, se tiver sorte
então você faz de novo
Sim, nós caminhamos por um mundo que não entendemos
Quando eu olho em seus olhos, fico feliz por conseguir
Sim, vamos rir e vamos chorar
e vamos perder e vamos ganhar
Nós vamos superar isso
e para provar isso, vamos fazer de novo
Há glória na história mais triste
Olhe para isso, são apenas paus e tijolos
Isso faz você se perguntar como as peças se encaixam
Para onde estamos indo, onde estivemos
Este não é o paraíso em que estamos vivendo
É um diamante, é uma pérola suja desgraçada
Ah, mas não é um lindo mundo?
É uma pena quando dizem que já foi feito e disseram
Eles continuam cavando aquela sepultura
Deixe-os enterrar suas cabeças
Há uma criança com um sonho e um céu cheio de estrelas
Há outro primeiro beijo na parte de trás de algum carro
Vire uma página e escreva a história
Olhe para isso, são apenas paus e tijolos
Isso faz você se perguntar como as peças se encaixam
Para onde estamos indo, onde estivemos
Este não é o paraíso em que estamos vivendo
É um diamante, é uma pérola suja desgraçada
Ah, mas não é um mundo lindo?
Eles estão tirando números da costa espanhola
Onde a feliz Mary manda sua rosa
Pegamos uma escada, há um gato em cima de uma árvore
Ah
O homem do Pretzel usando óculos Gucci
Uma viúva espalha as cinzas de seus amantes
Eu vou me segurar em você, segure em mim, sim
Faremos, faremos, sim, temos sorte
Então faremos de novo
Ah
Olhe para isso, são apenas paus e tijolos
Isso faz você se perguntar como as peças se encaixam
Para onde estamos indo, onde estivemos
Este não é o paraíso em que estamos vivendo
É um diamante, é uma pérola suja desgraçada
Ah, mas não é um lindo mundo?
Oh, não é um lindo mundo?
Oh, oh não é um lindo mundo?
There’s a room at the end of the world
Where my secrets go to hide
There’s a room at the end of the world
Where I’ll wait for you tonight
Where the roads all go to end
Where lost apologies get sent
Where the rose comes back to life
Where young love never dies
Where we never said goodbye
You don’t say no, just get in
Close your eyes, there’s no sin
Don’t hold back, just let go
Take your time, take it slow
It’s me and you in our room at the end of the world
There’s a room at the end of the world
Where your memories are safe
There’s a room at the end of the world
Just gotta have some faith
Where the oppressed go to be heard
And truth will have its turn
Take a look into the rise
No place I’d rather be tonight
No place I’d rather be tonight
Don’t say no, just get in
Close your eyes, there’s no sin
Don’t hold back, just let go
Take your time, take it slow
It’s me and you in our room at the end of the world
There’s no looking back in our room, fade to black
There’s a room at the end of the world
Where I want you
There’s a room at the end of the world
Where I wait for, I’ll wait for you
Don’t say no, just get in
Close your eyes, there’s no sin
Don’t hold back, just let go
Take your time, take it slow
It’s me and you in our room at the end of the world
Where I’ll wait for you
In my room dreams are coming true
In my room it’s just me and you
In my room I’ll rather wait
Há um quarto no fim do mundo
Onde meus segredos vão se esconder
Há um quarto no fim do mundo
Onde te espero esta noite
Onde todas as estradas vão acabar
Para onde as desculpas perdidas são enviadas
Onde a rosa volta à vida
Onde o amor jovem nunca morre
Onde nunca dissemos adeus
Você não diz não, apenas entre
Feche os olhos, não há pecado
Não se segure, apenas deixe ir
Não tenha pressa, vá devagar
Sou eu e você em nosso quarto no fim do mundo
Há um quarto no fim do mundo
Onde suas memórias estão seguras
Há um quarto no fim do mundo
Só preciso ter um pouco de fé
Onde os oprimidos vão para ser ouvidos
E a verdade terá sua vez
Dê uma olhada na elevação
Nenhum lugar que eu preferisse estar esta noite
Nenhum lugar que eu preferisse estar esta noite
Não diga não, apenas entre
Feche os olhos, não há pecado
Não se segure, apenas deixe ir
Não tenha pressa, vá devagar
Sou eu e você em nosso quarto no fim do mundo
Não há como olhar para trás em nosso quarto, desaparecer
Há uma sala no fim do mundo
Onde eu quero você
Há uma sala no fim do mundo
Onde eu espero, eu espero por você
Não diga não, apenas entre
Feche os olhos, não há pecado
Não se segure, apenas deixe ir
Não tenha pressa, vá devagar
Sou eu e você em nosso quarto no fim do mundo
Onde te espero
No meu quarto os sonhos estão se tornando realidade
No meu quarto somos só eu e você
No meu quarto prefiro esperar
I should write down these words before I lose them
Or write you a song just to use them
Some day you’ll may want to know who I am
Beyond this facade no guitar in my hand
No I, am not, a writer
These eyes hold no secrets I hide no truths
I am that I am all I was to you
The lie and the promise
The great escape artist
The weed in your garden
In that place you’re still guarding
Where I am not a liar
I am the fighter
Though not a boxer by trade
I am the fighter
Few will remember my name
These are hands that can offer protection
But hid me from my own reflection
I’m the book that ain’t finished
The sink full of dishes
A horse that ain’t winning
That priest that’s still sinning
That spark that starts the fire
I am the fighter
Though not a boxer by trade
I am the fighter
Few will remember my name
With loneliness next to me
Fear sits in misery
Nursing another black eye
On the New Jersey turnpike
I’m counting the headlights
As cars just like days pass me by
I am the fighter
Though not a boxer by trade
I am the fighter
Few will remember my name
I am the fighter
Though not a boxer by trade
I am the fighter
A fighter is born but not made
I should write down these words before I lose them
Or write you a song just to use them
Eu deveria escrever essas palavras antes de perdê-las
Ou escrever uma música para você apenas para usá-las
Algum dia você pode querer saber quem eu sou
Além desta fachada, nenhuma guitarra em minha mão
Não, eu não sou um escritor
Esses olhos não guardam segredos Eu não escondo nenhuma verdade
Eu sou o que sou, tudo que fui para você
A mentira e a promessa
O grande artista de escape
A erva daninha no seu jardim
Nesse lugar você ainda está guardando
Onde eu não sou um mentiroso
Eu sou o lutador
Embora não seja um boxeador de profissão
Eu sou o lutador
Poucos vão se lembrar do meu nome
Estas são as mãos que podem oferecer proteção
Mas me esconderam do meu próprio reflexo
Eu sou o livro que não está terminado
A pia cheia de pratos
Um cavalo que não está ganhando
Aquele padre que ainda está pecando
Aquela faísca que inicia o fogo
Eu sou o lutador
Embora não seja um boxeador de profissão
Eu sou o lutador
Poucos vão se lembrar do meu nome
Com a solidão ao meu lado
O medo fica na miséria
Cuidando de outro olho roxo
Na auto-estrada de Nova Jersey
Estou contando os faróis
Como os carros, assim como dias, passam por mim
Eu sou o lutador
Embora não seja um boxeador de profissão
Eu sou o lutador
Poucos vão se lembrar do meu nome
Eu sou o lutador
Embora não seja um boxeador de profissão
Eu sou o lutador
Um lutador nasce, mas não é feito
Eu deveria escrever essas palavras antes de perdê-las
Ou escreva uma música para você apenas para usá-las
I could roll the dice
And give you ten good reasons
I could break the ice
And pick up the broken pieces
I could wave hello
I could raise a glass
I could blow a kiss
I could kick your ass
We could take it all apart
Or hold it all together
With these two hands
I can tear down walls
I can build a bridge
I can break my fall
With these two hands
I can pray or fight
I can hold the torch
I can shine a light
With these two hands
I could strike a match
That sets the world on fire
Hold a grain of sand
Till it turns into a diamond
I could plant the seed
I could flip that switch
Make the sign of peace
I could make a fist
Oh we could make this hurt
Or we could make it better
With these two hands
I can tear down walls
I can build a bridge
I can break my fall
With these two hands
I can pray or fight
I can hold the torch
I can shine a light
With these two hands
Wipe the teardrops from your eyes
Reach up until we touch the sky
Free to dream and make it true
No there ain’t nothing we can’t do
Oh there ain’t nothing we can’t do
Eu poderia rolar os dados
E lhe dar dez boas razões
Eu poderia quebrar o gelo
E pegar os pedaços quebrados
Eu poderia acenar “olá”
Eu poderia levantar uma taça
Eu poderia mandar um beijo
Eu poderia chutar sua bunda
Nós poderíamos desmontar tudo
Ou mantenha tudo junto
Com essas duas mãos
Eu posso derrubar paredes
Eu posso construir uma ponte
Eu posso amortecer minha queda
Com essas duas mãos
Eu posso orar ou lutar
Eu posso segurar a tocha
Eu posso acender uma luz
Com essas duas mãos
Eu poderia acender um fósforo
Isso incendeia o mundo
Segure um grão de areia
Até que se transforme em um diamante
Eu poderia plantar a semente
Eu poderia ligar esse interruptor
Faça o sinal da paz
Eu poderia cerrar o punho
Oh nós poderíamos fazer isso doer
Ou poderíamos fazer melhor
Com essas duas mãos
Eu posso derrubar paredes
Eu posso construir uma ponte
Eu posso amortecer minha queda
Com essas duas mãos
Eu posso orar ou lutar
Eu posso segurar a tocha
Eu posso acender uma luz
Com essas duas mãos
Limpe as lágrimas de seus olhos
Alcance até tocarmos o céu
Livre para sonhar e torná-lo realidade
Não há nada que não possamos fazer
Oh, não há nada que não possamos fazer
When it hurts just to talk, and it’ s too dark to see
When my heart’s just a hole full of want, full of need
Stuck at a stoplight, hands gripping the wheel
Tears fill your eyes and you bleed just to feel
Someone beside you, someone to cry to
Into the echo, we shout our dreams
Into the echo, we throw our hearts
Into the echo, we send our love
Into the echo, to the echo, into the echo
To hear it back
Are you who you are
What’s under that mask
Do you burn for the future or yearn for the past
Did somebody send you, some broke fairy tale
Now you wait by the water for a ship that has sailed
Into the echo, we shout our dreams
Into the echo, we throw our hearts
Into the echo, we send our love
Into the echo, to the echo, into the echo
Just to hear it back
When it hurts just to talk, and it’ s too dark to see
You can touch, you can feel
Yeah, you just got to reach
When it hurts just to talk, and it’ s too dark to see
When my heart’s just a hole full of want, full of need
Stuck at a stoplight, hands gripping the wheel
Tears fill your eyes and you bleed just to feel
Someone beside you, someone to cry to
Into the echo, we shout our dreams
Into the echo, we throw our hearts
Into the echo, we send our love
Into the echo, to the echo, into the echo
To hear it back
Are you who you are
What’ s under that mask
Do you burn for the future or yearn for the past
Did somebody send you, some broke fairy tale
Now you wait by the water for a ship that has sailed
Into the echo, we shout our dreams
Into the echo, we throw our hearts
Into the echo, we send our love
Into the echo, to the echo, into the echo
Just to hear it back
When it hurts just to talk, and it’ s too dark to see
You can touch, you can feel
Yeah, you just got to reach
Into the echo, we shout our dreams
Into the echo, we throw our hearts
Into the echo, we send our love
Into the echo, to the echo, into the echo
To hear it back
Quando dói só falar, e isso está muito escuro para ver
Quando meu coração é apenas um buraco cheio de desejo, cheio de necessidade
Preso em um semáforo, mãos segurando o volante
Lágrimas enchem seus olhos e você sangra só de sentir
Alguém ao seu lado, alguém por quem chorar
No eco, gritamos nossos sonhos
No eco, jogamos nossos corações
No eco, enviamos nosso amor
Para o eco, para o eco, para o eco
Para ouvir de volta
Você é quem você é
O que está sob aquela máscara
Você queima pelo futuro ou anseia pelo passado
Alguém te mandou, algum quebrou conto de fadas
Agora você espera na água por um navio que navegou
No eco, gritamos nossos sonhos
No eco, jogamos nossos corações
No eco, enviamos nosso amor
Para o eco, para o eco, para o eco
Só para ouvir de volta
Quando dói só falar, e isso está muito escuro para ver
Você pode tocar, você pode sentir
Sim, você só tem que alcançar
No eco, gritamos nossos sonhos
No eco, jogamos nossos corações
No eco, enviamos nosso amor
Para o eco, para o eco, para o eco
Para ouvir de volta
Bless me father I have sinned
I’m not sure where to begin
I won’t name names or where I’ve been
But I’ve been there and back again
No Hail Marys will save me
You learned to live with memories
Here, slip this sinner up your sleeve
Just stay inside until I leave
I’ve been running
Always running
Never had both feet
On the floor
I’ve been running
Always running
Now I ain’t running any more
The hands of time may tick no more
Let darkness fall upon this door
No waves to wash up on this shore
I won the fight but lost the war
I’ve been running
Always running
Never had both feet
On the floor
I’ve been running
Always running
Now I ain’t running any more
Yeah, there were roses I have loved
Who’ve given or have given up
I pushed your patience and my luck
It wasn’t love I didn’t trust
It wasn’t you, or me, or us
You’ve shouldered ifs, and ands, and buts
It’s not that way ok
I’ve said too much
But I’ve been running
Always running
Never had both feet
On the floor
I’ve been running
Always running
Now I ain’t running any more
Me abençoe pai eu pequei
Não tenho certeza por onde começar
Não vou citar nomes ou onde estive
Mas eu já estive lá e voltei
Nenhuma ave-maria vai me salvar
Você aprendeu a viver com memórias
Aqui, deslize este pecador em sua manga
Apenas fique dentro de casa até eu sair
Eu tenho fugido
Sempre correndo
Nunca tive os dois pés
No chão
Eu tenho fugido
Sempre correndo
Agora não fujo mais
O ponteiro do tempo não pode mais marcar
Deixe a escuridão cair sobre esta porta
Não há ondas para pegar nesta costa
Eu ganhei a luta mas perdi a guerra
Eu tenho fugido
Sempre correndo
Nunca tive os dois pés
No chão
Eu tenho fugido
Sempre correndo
Agora não fujo mais
Sim, havia rosas que eu amei
Quem desistiu ou desistiu
Forcei sua paciência e minha sorte
Não foi amor que eu não confiei
Não foi você, ou eu, ou nós
Você carregou “se”s, “e”s e “mas”
Não é assim ok
Eu falei demais
Mas eu tenho fugido
Sempre correndo
Nunca tive os dois pés
No chão
Eu tenho fugido
Sempre correndo
Agora não fujo mais
You look like shit so dear my brother
I missed you too, yeah you dumb stupid mother
Jeep, welcome home sign, a bottle of red
At least you got freedom in an open out there
Free cheers till the best of the rest we got left
If you could dream anything, what would that be?
If you could dream back, would you share it with me?
We carry our choices, we hide our regrets
We know there’s a price, we’ll both pay our debts
But maybe they ain’t seen the last of us yet
‘Cause old habits die hard
Old habits die hard
It might be painful to smile
But it covers the scars
And old habits die hard
There’s a face in the mirror, but it don’t look like me
Yesterday’s gone, a rain drop in the sea
I have your back for each day that’s gone by
And I’ll still have it till the day that I die
Yeah, I’ll still have it till the day that I die
Old habits die hard
Old habits die hard
It might be painful to smile
But it covers the scars
And old habits die hard
Some day you’ll be missed by those you leave behind
And I hope you touched other lives like you’ve touched mine
Old habits die hard
Old habits die hard
It might be painful to smile
But it covers the scars
Appearances change but don’t change who we are
And old habits die hard.
Você parece uma merda, querido meu irmão
Eu também senti sua falta, sim, sua mãe burra e estúpida
Jeep, sinal de boas-vindas, uma garrafa de tinto
Pelo menos você tem liberdade de uma forma aberta lá fora
Brindes de graça até o melhor do resto que sobrou
Se você pudesse sonhar com qualquer coisa, o que seria?
Se você pudesse sonhar de volta, você compartilharia comigo?
Carregamos nossas escolhas, escondemos nossos arrependimentos
Nós sabemos que há um preço, nós dois pagaremos nossas dívidas
Mas talvez eles não tenham visto a última de nós ainda
Porque velhos hábitos são difíceis de mudar
Velhos hábitos são difíceis de mudar
Pode ser doloroso sorrir
Mas cobre as cicatrizes
E velhos hábitos são difíceis de mudar
Tem um rosto no espelho, mas não se parece comigo
Ontem se foi, uma gota de chuva no mar
Eu te dou cobertura a cada dia que passa
E eu ainda terei até o dia que eu morrer
Sim, eu ainda terei até o dia que eu morrer
Velhos hábitos são difíceis de mudar
Velhos hábitos são difíceis de mudar
Pode ser doloroso sorrir
Mas cobre as cicatrizes
E velhos hábitos são difíceis de mudar
Algum dia você fará falta para aqueles que você deixar para trás
E espero que você tenha tocado outras vidas como tocou a minha
Velhos hábitos são difíceis de mudar
Velhos hábitos são difíceis de mudar
Pode ser doloroso sorrir
Mas cobre as cicatrizes
As aparências mudam, mas não mudam quem somos
E os velhos hábitos são difíceis de mudar.
I got your picture on my phone
Your voice in my head
I’m lying here alone
Restless in a faraway bed
The stars are falling down
And I’m a half a world away
I’m just trying to close the distance
To feel each breath that you take
When the bridge is burning and I’m losing my faith
And I’m trying to find my way towards the truth
Like a wild arrow flying now I’m blindly running
From everything I thought I knew
And every road leads home to you
Home to you
So you got me to believe
Made me turn on a dime
The writing on the wall right in front me
Every song, every rhyme
But I don’t need 1000 words
I need you safe in my arms
I’ll be standing strong, I’ll keep holding on
When life tries tearing us apart
When the bridge is burning and I’m losing my faith
And I’m trying to find my way towards the truth
Like a wild arrow flying now I’m blindly running
From everything I thought I knew
No I ain’t regretting
Just how lost I’m getting
Or the red lights I’ve been blowing through
My foot will find the pedal
As I’m counting the lines,
Every road leads home to you
Every road leads home to you
Home, the road still leads me home to you
Sometimes I don’t see the signs,
The headlights make me blind
The road still leads me home to you
When the bridge is burning and I’m losing my faith
And I’m trying to find my way towards the truth
Like a wild arrow flying now I’m blindly running
From everything I thought I knew
No I ain’t regretting
Just how lost I’m getting
Or the red lights I’ve been blowing through
My foot will find the pedal
As I’m counting the lines,
Every road leads home to you
Every road leads home to you
Home to you
Home to you
Home to you
Eu tenho sua foto no meu telefone
Sua voz na minha cabeça
E eu estou aqui deitado sozinho
Inquieto de alguma cama distante
As estrelas estão caindo
E eu estou a meio mundo de distância
Eu só estou tentando diminuir a distância
Para se sentir cada respiração
Quando o elo está se quebrando e eu estou perdendo minha fé
E eu estou tentando encontrar meu caminho para a verdade
como uma flecha selvagem voando e eu estou correndo cegamente
De tudo que eu pensei que sabia
E cada caminho me leva de volta para casa e para você
para casa e para você
Então, você me fez acreditar
Me fez mudar de direção
Os sinais ruins estavam bem na minha frente
Cada canção, cada rima
Mas eu não preciso de mil palavras
Eu preciso de você segura em meus braços
Eu estarei firme e forte, vou continuar segurando firme
Quando a vida tentar nos separar
Quando o elo está se quebrando e eu estou perdendo minha fé
E eu estou tentando encontrar meu caminho para a verdade
como uma flecha selvagem voando e eu estou correndo cegamente
De tudo que eu pensei que sabia
Apenas quão perdido estou ficando
Ou os sinais vermelhos eu tenho ignorado
Meu pé vai encontrar o freio
Enquanto conto as falas
Toda estrada me leva para casa para você
Toda estrada me leva para casa para você
Casa, a estrada ainda me leva para casa para você
Às vezes eu não ver os sinais
Os faróis me deixam cego
A estrada ainda me leva para casa para você
Quando o elo está se quebrando e eu estou perdendo minha fé
E eu estou tentando encontrar meu caminho para a verdade
como uma flecha selvagem voando e eu estou correndo cegamente
De tudo que eu pensei que sabia
E cada caminho me leva de volta para casa e para você
para casa e para você
Apenas quão perdido estou ficando
Ou os sinais vermelhos eu tenho ignorado
Meu pé vai encontrar o freio
Enquanto conto as falas
Toda estrada me leva para casa para você
Toda estrada me leva para casa, para você
Casa para você