






Após 5 longos anos, a banda está de volta! “It’s My Life” ganhou prêmio de melhor single do ano, foi nomeado ao Grammy de melhor performance de rock. O vídeo tem mais de 1 BILHÃO de visualizações no YouTube e no ano de lançamento venceu o VH1 Awards de melhor clipe do ano!
Este álbum foi muito esperado, pois foi o maior intervalo entre álbuns de estúdio da banda: “These Days” tinha sido lançado 5 anos antes. Bon Jovi veio com tudo, inclusive com hit esmagador “It’s My Life”, que tem mais de 1 Bilhão de visualizações no YouTube.
Lançamento: 13/06/2000
Gravação: Sanctuary II
Produtores: Jon Bon Jovi, Richie Sambora, Luke Ebbin
Equipe de Produção:
Engenheiraria de som: Obie O’Brien, Joe Chiccarelli
Engenheiro Assistente: Mike Rew
Arranjos de cordas: David Campbell, Luke Ebbin
Mixagem: Bob Clearmountain
Vocais (fundo): Michael Dearchin
Fotografia: Olaf Heine
Masterização: George Marino
Design: Kevin Reagan
Pro-Tools: Sheldon Steiger
Selo: Mercury, Island
Formação:
Jon Bon Jovi: vocal, guitarra
Richie Sambora: guitarra, segundo vocal, talk box
David Bryan: teclado, segundo vocal
Tico Torres: bateria, percussão
Músicos adicionais:
Hugh McDonald: baixo, segundo vocal
Michael Dearchin: vocais de fundo
–
This ain’t a song for the broken-hearted
No silent prayer for faith-departed
I ain’t gonna be just a face in the crowd
You’re gonna hear my voice when I shout it out loud
It’s my life, it’s now or never
I ain’t gonna live forever
I just want to live while I’m alive
(It’s my life) my heart is like an open highway
Like Frankie said: I did it my way
I just wanna live while I’m alive
It’s my life
This is for the ones who stood their ground
For Tommy and Gina who never backed down
Tomorrow’s getting harder make no mistake
Luck ain’t even lucky, got to make your owns breaks
It’s my life, it’s now or never
I ain’t gonna live forever
I just want to live while I’m alive
(It’s my life) my heart is like an open highway
Like Frankie said: I did it my way
I just wanna live while I’m alive
‘Cause it’s my life
Better stand tall when they’re calling you out
Don’t bend, don’t break, baby, don’t back down
It’s my life, it’s now or never
I ain’t gonna live forever
I just want to live while I’m alive
(It’s my life) my heart is like an open highway
Like Frankie said: I did it my way
I just wanna live while I’m alive
It’s my life
It’s now or never
I ain’t gonna live forever
I just want to live while I’m alive
(It’s my life) my heart is like an open highway
Like Frankie said: I did it my way
I just wanna live while I’m alive
It’s my life
Esta não é uma canção para aqueles de coração partido
Não é uma oração silenciosa para quem perdeu a fé
Eu não serei só um rosto na multidão
Você vai ouvir minha voz quando eu gritar bem alto
É a minha vida, é agora ou nunca
Eu não vou viver para sempre
Eu só quero viver enquanto eu estou vivo
(É a minha vida) meu coração é como uma estrada
Como Frankie disse: Eu vivi do meu jeito
Eu só quero viver enquanto eu estou vivo
É a minha vida
Isto é para aqueles que fizeram seu caminho
Para Tommy e Gina que nunca desistiram
O amanhã está ficando cada vez mais difícil, não cometa erros
A sorte nem mesmo é sortuda, tem de fazer suas próprias regras
É a minha vida, é agora ou nunca
Eu não vou viver para sempre
Eu só quero viver enquanto eu estou vivo
(É a minha vida) meu coração é como uma rodovia aberta
Como Frankie disse: Eu vivi do meu jeito
Eu só quero viver enquanto eu estou vivo
Porque é a minha vida
É melhor ter confiança quando eles te criticaram
Não se curve, não desmorone, não desista
É a minha vida, é agora ou nunca
Eu não vou viver para sempre
Eu só quero viver enquanto eu estou vivo
(É a minha vida) meu coração é como uma rodovia aberta
Como Frankie disse: Eu vivi do meu jeito
Eu só quero viver enquanto eu estou vivo
É a minha vida
É agora ou nunca
Eu não vou viver para sempre
Eu só quero viver enquanto eu estou vivo
(É a minha vida) meu coração é como uma estrada
Como Frankie disse: Eu vivi do meu jeito
Eu só quero viver enquanto eu estou vivo
É a minha vida
Obs: Jon se refere à Frank Sinatra na canção, grande referência para Jon e uma celebridade de New Jersey, mas Richie disse a ele que ninguém iria reconhecer isto na letra, então “Frankie” acabou também se tornando como se fosse “um cara”, alguém conhecido, seria como se soasse “como o zé disse”.
I just can’t believe
It was all a lie
No man in the moon
Just a big light in the sky
I hear Disneyland
Might lose Mickey Mouse
In some giant hostile corporate skake-up
Tell me it’s a nightmare
Please wake me up (say it isn’t so)
I found a book of matches
From some place we’ve never been
How come you hang the phone up
The minute I walk in
Last night I had this dream
That I was losing you
I woke up in a cold sweat shaking
Rescue me my heart is breaking
Say it isn’t so (tell me it’s not true)
Say it isn’t so (I belive in you)
Tell me it’s a lie (I don’t need no proof)
Say everything’s alright (couldn’t be, not you)
Say it isn’t so
Superman don’t fly
They did it all with strings
Elvis Presley died
The deep-fried the king
Like some tacky cheesy bathing beauty
Dancing on the beach in a bad B-movie
Say it isn’t so (tell me it’s not true)
Say it isn’t so (I belive in you)
Tell me it’s a lie (I don’t need no proof)
Say everything’s alright (couldn’t be, not you)
Say it isn’t so (don’t give up on me)
Say it isn’t so (don’t give up on you)
Get me through the night (we will make it through)
Make everything alright (couldn’t be, not you)
Eu não consigo acreditar
Que era tudo uma mentira
Nenhum homem na lua
Só uma luz grande no céu
Eu ouvi que a Disneylândia
Pode perder o Mickey Mouse
Numa gigantesca e ameaçadora
Mudança corporativa
Diga que isso é um pesadelo
Por favor me acorde
diga que não é verdade
Eu encontrei um daqueles fósforos de souvenir
De um lugar onde eu nunca estive
Como você pode desligar
O telefone no minuto em que eu chego
Noite passada eu tive esse sonho
Que eu estava perdendo você
Eu acordei tremendo
E suando frio
Salve-me, meu coração está se partindo
Diga que não é verdade (conte pra mim que não é verdade)
Diga que não é verdade (eu acredito em você)
Diga que isso é uma mentira (eu não preciso de provas)
Diga que tudo está certo (não poderia ser, não você)
Diga que não é assim
O super homem não voa
Fizeram tudo aquilo com fios
Elvis Presley morreu
Eles fritaram o rei
Como um bonitão cafona e de mau gosto, vestindo roupas de banho e
Dançando na praia num filme ruim
Diga que não é verdade (Não desista de mim)
Diga que não é assim (Não desista de você)
Passe a noite comigo (Nós vamos conseguir)
Faça tudo certo (ão poderia ser, não você)
Diga que não é verdade
It´s hard for me to say the things
I want to say sometimes
There´s no one here but you and me
And that broken old street light
Lock the doors
leave the world outside
All I´ve got to give to you
Are these five words and I
Thank you for loving me
For being my eyes
When I couldn´t see
For parting my lips
When I couldn´t breathe
Thank you for loving me
Thank you for loving me
I never knew I had a dream
Until that dream was you
When I look into your eyes
The sky´s a different blue
Cross my heart
I wear no disguise
If I tried, you´d make believe
That you believed my lies
Thank you for loving me
For being my eyes
When I couldn´t see
For parting my lips
When I couldn´t breathe
Thank you for loving me
You pick me up when I fall down
You ring the bell before they count me out
If I was drowning you would part the sea
And risk your own life to rescue me
Lock the doors
leave the world outside
All I´ve got to give to you
Are these five words and I
Thank you for loving me
For being my eyes
When I couldn´t see
For parting my lips
When I couldn´t breathe
Thank you for loving me
When I couldn´t fly
Oh, you gave me wings
You parted my lips
When I couldn´t breathe
Thank you for loving me
Thank you for loving me
Thank you for loving me
Oh, for loving me.
É difícil para mim dizer as coisas
Eu às vezes quero falar
Não há ninguém aqui, só você e eu
E aquela luz velha e quebrada da rua
Tranque as portas
Deixe o mundo lá fora
Tudo o que eu tenho para te dar
São essas cinco palavras e eu…
Te agradeço por me amar
Por ser meus olhos
Quando eu não podia enxergar
Por abrir meus lábios
Quando não conseguia respirar
Obrigado por me amar
Obrigado por me amar
Eu nunca soube que tinha um sonho
Até que aquele sonho era você
Quando olho dentro dos seus olhos
O céu é de um azul diferente
Eu juro
E não estou disfarçando
Se eu tentasse, você faria de conta
Que acreditou em minhas mentiras
Obrigado por me amar
Por ser meus olhos
Quando eu não conseguia enxergar
Por abrir meus lábios
Quando eu não conseguia respirar
Obrigado por me amar
Você me levanta quando eu caio
Você relembra antes que eles me esqueçam
Se eu estivesse me afogando você abriria o mar
E arriscaria sua própria vida para me resgatar
Tranque as portas
Vamos deixar o mundo lá fora
Tudo o que eu tenho para te dar
São essas cinco palavras e eu…
Te agradeço por me amar
Por ser meus olhos
Quando eu não conseguia enxergar
Por abrir meus lábios
Quando eu não conseguia respirar
Obrigado por me amar
Quando eu não podia voar
Você me deu asas
Você abriu meus lábios
Quando eu não conseguia respirar
Obrigado por me amar
Obrigado por me amar
Obrigado por me amar
Ah, por me amar
I couldn’t sleep
Took a walk down 2nd Avenue
Sick of dreaming dreams that never come true
One way street and I know where its leading to
There’s a “For Sale” sign on the front door of the city hall
The subway line got graffiti crawling off the wall
I could take a hit but I ain’t gonna take the fall
That’s just one side of the story
In the two story town
Chorus
It’s just the same old sights
And the same old sounds
I’m gonna take my car and drive out of this two story town
The same old ship is going ’round
I’m going down, down, down, down, down
In a two story town
There’s a girl that I sleep with
Got ecstasy eyes
He promised her roses and American pies
I called her and my demons
I kissed them both goodbye (bye, bye)
Chorus
One shot to make a move now
The ghosts are calling me out
And me I’m just one story
In a two story town
But you’re never gonna find me in the lost and found
Chorus
Chorus 2:
It’s just the same old sights and the same old sounds
I’m gonna take my horse and ride him off this merry-go-round
I won’t give in and I won’t back down
I’m going down, down, down, down down
Never going down, down, down, down, down
I ain’t going down, down, down, down, down
In a two story town
In this two story town
Eu não conseguia dormir
Dei uma volta pela Segunda Avenida
Cansado de sonhar sonhos que nunca se realizam
Uma rua de mão única e eu sei para onde vai
Há uma placa de “Vende-se” na porta da frente da prefeitura
A linha do metrô tem grafites subindo pela parede
Eu poderia levar um golpe, mas não vou levar a queda
Esse é apenas um lado da história
Nesta cidadezinha de duas histórias
Refrão
São as mesmas velhas paisagens
E os mesmos velhos sons
Vou pegar meu carro e sair desta cidadezinha de duas histórias
O mesmo velho navio está girando
Estou indo para baixo, para baixo, para baixo, para baixo, para baixo
Nesta cidadezinha de duas histórias
Tem uma garota com quem eu durmo
Que tem olhos de ecstasy*
Ele prometeu rosas e tortas americanas
Eu chamei meus demônios e ela
E dei um beijo de despedida nos dois (tchau)
Refrão
Um a chance para agir agora
Os fantasmas estão me chamando
E eu sou apenas uma história
Em uma cidade de duas histórias
Mas você nunca vai me encontrar nos “perdidos e achados”
Refrão :
São as mesmas velhas paisagens e os mesmos velhos sons
Vou pegar o meu cavalo e montá-lo neste carrossel
Eu não vou desistir e não vou recuar
Eu estou indo para baixo, para baixo, para baixo, para baixo
Nunca indo para baixo, para baixo, para baixo, para baixo, para baixo
Eu não estou indo para baixo, para baixo, para baixo, para baixo, para baixo
Em uma cidade de duas histórias
Nesta cidadezinha de duas histórias
* ecstasy pode ser êxtase ou também a droga ectsasy, a “droga do amor”, neste duplo sentido na letra.
Time ain’t nothing but time
It’s a verse with no rhyme
Man, it all comes down to you
Change ain’t nothing but change
Just the faces and names
But you know we’re gonna make it through
I’ll believe
When you don’t believe in anything
I’m gonna hold you ‘til your hurt is gone
Be the shoulder that your leaning on
I’ll be standing here
For the next 100 years
If it all should end tonight
I’ll know it was worth the fight
And we’ll be standing here
For the next 100 years
I, when I think that I’m losing my mind
It all comes back to you
And you, you know that it’s true
After all we’ve been through
There’s nothing I wouldn’t do
Stand by me
And I would gladly give up everything
I’m gonna hold you ‘til your hurt is gone
Be the shoulder that your leaning on
I’ll be standing here
For the next 100 years
If it all should end tonight
I’ll know it was worth the fight
And we’ll be standing here
For the next 100 years
Time ain’t nothing but time
It’s a verse with no rhyme
Man, it all comes down to you
Tempo não é nada além de tempo
É um verso sem rima
Cara, tudo se resume a você
Mudança não é nada além de mudança
Apenas mudam os rostos e os nomes
Mas você sabe que iremos conseguir
Acreditarei
Quando você não acreditar em nada
Vou te abraçar até que sua dor vá embora
Ser o ombro em que você se apoia
Eu ficarei aqui
Pelos próximos 100 anos
Se tudo tiver que terminar esta noite
Saberei que esta luta valeu a pena
E estaremos aqui
Pelos próximos 100 anos
Eu, quando acho que estou enlouquecendo
Tudo volta para você
E você, você sabe que é verdade
Depois de tudo que passamos
Não há nada que eu não faria
Fique ao meu lado
E eu desistiria de tudo com prazer
Vou te abraçar até que sua dor vá embora
Serei o ombro em que você se apoia
Estarei aqui
Pelos próximos 100 anos
Se tudo tiver que terminar esta noite
Saberei que a luta valeu a pena
E estaremos aqui
Pelos próximos 100 anos
O tempo não é nada além de tempo
É um verso sem rima
Cara, tudo se resume a você
Hey, man it’s been awhile
do you remember me?
When I hit the streets I was 17
a little wild, a little green
I’ve been up and down and in between
After all these years and miles and memories
I’m still chasing dreams
but I ain’t lookin’ over my shoulder
I like the bed i’m sleeping in
It’s just like me its broken in
It’s not old, just older
Like a favorite pair of torn blue jeans
This skin I’m in its alright with me
It’s not old, just older
It’s good to see your face
You ain’t no worse for wear
Breathing that California air
When we took on the world
we were young and brave
We got secrets that we’ll take to the grave
And were standing here shoulder to shoulder
I like the bed i’m sleeping in
It’s just like me its broken in
It’s not old, just older
Like a favorite pair of torn blue jeans
This skin I’m in its alright with me
It’s not old, just older
I’m not old enough to sing the blues
But I wore the holes in the soles of these shoes
You can roll the dice
‘till they call your bluff
But you can’t win
until you’re not afraid to lose, yeah
Well, I look in the mirror
I don’t hate what I see
There’s a few more lines staring back at me
Now the nights have grown a little bit colder
Hey man, I gotta run
You take care
If you see coach T
tell him i’ve cut my hair
I kept my faith
I still believe I’m just
I like the bed i’m sleeping in
It’s just like me its broken in
It’s not old, just older
Like a favorite pair of torn blue jeans
This skin I’m in its alright with me
It’s not old, just older
Ei, cara, faz um tempinho
Você se lembra de mim?
Quando fui para as ruas, eu tinha 17 anos
Um pouco selvagem, um pouco ingênuo
Passei por altos e baixos e nesse meio tempo
Após todos estes anos e kms e lembranças
Ainda estou perseguindo sonhos
Mas não fico olhando para trás
Gosto da cama em que estou dormindo
É como eu, está quebrada por dentro
Não está velha, só mais velha
Como o jeans favorito e surrado
Estou bem sendo quem sou
Não é velho, apenas mais velho
É bom ver seu rosto
Não está acabado de tanto trabalhar
Respirando este ar da Califórnia
Quando enfrentamos o mundo
Quando éramos jovens e corajosos
Tivemos segredos que levaremos para o túmulo
E aqui estamos nós, lado a lado
Gosto da cama em que estou dormindo
É como eu, está quebrada por dentro
Não está velha, só mais velha
Estou bem sendo quem sou
Não é velho, apenas mais velho
Não estou velho o bastante para cantar os ‘blues’
Mas já calcei os buracos das solas destes sapatos
A gente pode jogar os dados
até que digam que estamos blefando
Mas não tem como vencer
até que não se tenha medo de perder
Bem, eu olho no espelho
Não odeio o que vejo
Há poucas rugas a mais olhando para mim
As noites ficaram um pouco mais frias
Ei, cara, tenho que ir
Se cuide
Se você vir o treinador T
Conte que cortei o meu cabelo
E que mantive minha fé
Ainda acredito que sou apenas..
Gosto da cama em que estou dormindo
É como eu, está quebrada por dentro
Não estou velho, estou apenas mais velho
Como o jeans favorito e surrado
Estou feliz em ser quem sou
Não é velho, apenas mais velho.
There are days when she’s a whisper
Nights when she’s a scream
A reason to wake up in the morning
To close your eyes and dream
She’ll curse you like a sailor
She’ll wound you with her eyes
She’ll always make it better
But won’t apologize
You know everything about her but don’t know her at all
Chorus:
She’s a ride on a mystery train
To a place you’ve never been before
Better hold on tight to that mystery train
You’re not in Kansas anymore
She’s a ride
Mystery train
She cries because she’s happy
She sings songs when she’s mad
Like a stiff drink when you need it
She’s good at being bad
And long before you knew her you knew she was the one
Chorus:
She’s a ride on a mystery train
To a place you’ve never been before
Better hold on tight to that mystery train
You’re not in Kansas anymore
She’s a ride
Mystery train
Solo
I know everything about her but don’t know her at all
Chorus:
She’s a ride on a mystery train
To a place I’ve never been before
I waited all night out for that mystery train
I’m not in Kansas anymore
She’s a ride
On a mystery train
She’s a ride
On a mystery train
Há noites que ela é um sussurro
Noites em que ela é um grito
Um motivo para acordar de manhã
Para fechar os olhos e sonhar
Ela te amaldiçoará como um marinheiro
Ela irá te machucar com seus olhos
Ela sempre vai fazer isto melhor
Mas ela não pedirá desculpas
Você conhece tudo sobre ela, mas não a conhece de verdade
Ela é um passeio em um trem misterioso
Para um lugar onde você nunca esteve antes
É melhor segurar firme naquele trem misterioso
Você não está mais no Kansas*
Ela é um passeio
Trem misterioso
Ela chora porque está feliz
Ela canta canções quando está irada
Como uma bebida forte quando você precisa
Ela é boa em ser má
E bem antes de você conhecê-la, você sabia que ela era única
Ela é um passeio em um trem misterioso
Para um lugar onde nunca esteve antes
É melhor segurar firme naquele trem misterioso
Você não está mais no Kansas
Ela é um passeio
Trem misterioso
Eu sei tudo sobre ela, mas não a conheço de verdade
Ela é um passeio em um trem misterioso
Para um lugar onde nunca estive antes
É melhor segurar firme naquele trem misterioso
Não estou mais no Kansas
Oh, ela é um passeio
Trem misterioso
Em um trem misterioso
Ela é um passeio
Em um trem misterioso
* Kansas – esta parte é uma referência ao filme “O Mágico de Oz”, em que Dorothy, a personagem principal, ouve que ela “não está mais no Kansas”, ou seja, não está mais em casa, no que é familiar, na zua zona de conforto.
I never went to college
I don’t have a degree
Let’s say I went to night school
I learned all I know on the streets
I wasn’t born a rich man
I ain’t got no pedigree
The sweat on this old collar
That’s my Ph. D.
It comes down to this
I wouldn’t exist
Without you it ain’t worth the grind
I’d fight for one kiss
On a moon night like this
You make me feel I could fly, like
I can save the world
Since the night your love saved me
Maybe I can’t save the world
But as long as you believe
Maybe I can save the world
I got to confess
Sometimes I’m a mess
And sometimes I step out of line
Like this old tattoo
I ain’t shiny or new
With you by my side nothing matters
I can save the world
Since the night your love saved me
Maybe I can’t save the world
But as long as you believe
Maybe I can save the world
They can say it’s blind love
But it’s a fool who don’t believe
That I’d fly all the way to the moon
Just to walk you down your street
I could save the world
Since the night your love saved me
Maybe I can’t save the world
But as long as you believe
Our love is even stronger
Than God hoped it could be
Baby, all it takes is
Just a little faith in me
To feel like
I can save the world
I can save the world
Eu nunca fui para a faculdade
Não tenho um diploma
Vamos dizer que fui para a “escola da noite”
Aprendi tudo o que sei nas ruas
Não nasci rico
Não tenho pedigree
O suor nesta velha coleira
É o meu doutorado
Se não fosse isso
Eu não existiria
Sem você o trabalho não valeria a pena
Eu lutaria por um beijo
Numa noite como essa
Você me faz sentir como se eu pudesse voar
Eu posso salvar o mundo
Desde a noite que seu amor me salvou
Talvez eu não possa salvar o mundo
Mas enquanto você acreditar
Talvez eu possa salvar o mundo
Tenho que confessar
Às vezes sou um estúpido
E às vezes saio da linha
E como esta velha tatuagem
Não sou novinho em folha
Mas com você ao meu lado, nada importa
Eu posso salvar o mundo
Desde a noite que seu amor me salvou
Talvez eu não possa salvar o mundo
Mas enquanto você acreditar
Talvez eu possa salvar o mundo
Dizem que é amor cego
Mas é tolo quem não acredita
Que eu voaria até a lua
Apenas para caminhar com você pela sua rua
Eu posso salvar o mundo
Desde a noite que seu amor me salvou
Talvez eu não possa salvar o mundo
Mas enquanto você acreditar
Nosso amor está até mais forte
Do que Deus esperava que pudesse estar
Querida, tudo que é preciso é
Apenas um pouco de confiança em mim
Para sentir que
Eu posso salvar o mundo
Eu posso salvar o mundo
Dressed up for a big date
Like Halloween day but it was Fourth of July now
A car crash with a suitcase and a painted face
She was one of a kind
She wears a plastic crown like Cinderella
And roller skates in bed
He rides the greyhound from his hometown
When he comes around cause they don’t let him drive now
Mixed up as a milkshake
But make no mistake
Crash looking at the stars
You and me
We’re invincible together
We can be also tragical, whatever
Dressed up just like Ziggy but he couldn’t play guitar
Captain Crash and the beauty queen from Mars
Share a toothpick, trading lipstick
Watching traffic for days at the diner
Holding hands, making big plans
Playing superman, he was wearing eyeliner
Another local legend and his longtime lucky charm
You and me
We’re invincible together
We can be also tragical, whatever
Dressed up just like Ziggy but he couldn’t play guitar
Captain Crash and the beauty queen from Mars
They’re drunk on love as you can get
Getting high on lust and cigarettes
Living life with no regrets
At least they’re gonna try to fly
You and me
We’re invincible together
We can be also tragical, whatever
We’re Sid and Nancy
Fred and Ginger
Clyde and Bonnie
Liz and Richard
Kurt and Courtney
Baccal and Bogie
Joltin’ Joe and Mrs. Monroe
Here’s captain Crash and the beauty queen from Mars
Vestido para um grande encontro
Como o dia de Halloween, mas agora era 4 de julho
Um acidente de carro com uma mala e um rosto pintado
Ela era única
Ela usa uma coroa de plástico como a Cinderela
E patins na cama
Ele monta o galgo de sua cidade natal
Quando ele vem porque eles não o deixam dirigir agora
Misturado como um milkshake
Mas não se engane
Crash olhando para as estrelas
Você e eu
Somos invencíveis juntos
Também podemos ser trágicos, tanto faz
Vestido como o Ziggy, mas não sabia tocar guitarra
Capitão Crash e a linda rainha de Marte
Divida um palito, trocando batom
Vigiando o trânsito por dias na lanchonete
De mãos dadas, fazendo grandes planos
Jogando super-homem, ele estava usando delineador
Outra lenda local e seu antigo amuleto da sorte
Você e eu
Somos invencíveis juntos
Também podemos ser trágicos, tanto faz
Vestido como o Ziggy, mas não sabia tocar guitarra
Capitão Crash e a linda rainha de Marte
Eles estão bêbados de amor como você pode conseguir
Ficando alto com a luxúria e os cigarros
Vivendo a vida sem arrependimentos
Pelo menos eles vão tentar voar
Você e eu
Somos invencíveis juntos
Também podemos ser trágicos, seja o que for
Somos Sid e Nancy
Fred e Ginger
Clyde e Bonnie
Liz e Richard
Kurt e Courtney
Baccal e Bogie
Joltin’ Joe e Srta. Monroe
Aqui está o capitão Crash e a linda rainha de Marte
She won’t let me buy her jewelry
She don’t want things that she can keep
She wears wild flowers in her hair
Then throws them to the sea
She’s the beginning and the end of me but
Chorus:
She’s a mystery
My most beautiful regret
I will never understand her
She’s a mystery
I still don’t know what to call her
She says that words don’t mean a thing
She changes her name every day
And lies all the time
I feel lucky to call her mine
Chorus:
She’s a mystery
My most beautiful regret
I will never understand her
She’s a mystery
The only promise I can keep
Even in my dreams she ruins me
She’s anything in the world
That you cannot explain
But when she throws me a smile
It’s like fire in the rain but
Chorus:
She’s a mystery
My most beautiful regret
I will never understand her
She’s a mystery
She’s a mystery
There’s no defense
It’s innocence
But she won’t let you see
‘Cause she’s a mystery
Ela não me deixa comprar jóias para ela
Ela não quer coisas q ela pode manter
Ela coloca plantas selvagens em seus cabelos
Depois as joga no mar
Ela é o começo e o fim de mim
(Refrão)
Ela é um mistério
Minha lástima mais bonita
Eu nunca irei entendê-la
Ela é um mistério
A única promessa q eu posso manter
Até em meus sonhos ela me arruína
Eu ainda não sei como chamá-la
Ela diz aquelas palavras que não significam nada
Ela muda seu nome todos os dias
E mente o tempo todo
Eu me sinto sortudo por chamá-la ”minha”
(Refrão)
Ela é um mistério
Minha lástima mais bonita
Eu nunca irei entendê-la
Ela é um mistério
A única promessa q eu posso manter
Até em meus sonhos ela me arruína
Ela é algo no mundo
Que você não consegue explicar
Mas quando ela dá aquele sorriso
È como o fogo na chuva
(Refrão)
Ela é um mistério
Minha lástima mais bonita
Porque ela é um mistério
A única promessa que posso manter
Até em meus sonhos ela me arruína
Ela é um mistério
Não ha defesa
Isso é inocência
Mas ela não o deixará ver isso
Porque ela é um mistério
It feels like I’m walkin’ on air
Walk down our street
When the neighbors stop to watch us going by
You can hear ‘em talking (let them talk)
Sometimes I think that you’re the only reason
The sun still shines (when it shines)
And when this wicked world starts bringing me down
I tell myself that I’m one lucky guy
Chorus
I got the girl (holding all the cards)
I got the girl (she’s a work of art)
I got the girl (who’s gonna break my heart)
She likes to wear her stripe with her plaids
Won’t brush her hair (I swear)
She don’t like wearing shoes in December
But I don’t care what she wears
Chorus
If I was a holy man I’d get down on my knees
So the angels that watch over her would give a break to me
Holy Mother of saint bubble gum and Sister band-aid knees
Won’t you please pray for the ones like me
But the truth is someday
Somebody is gonna take her from me
But the queen of hearts will always be
A five-year-old princess to me (to me)
Chorus
Chorus 2:
I got the girl (she’s gonna leave her mark)
I got the girl (she’s a work of art)
I got the girl (she’s gonna break your heart)
I got the girl, oh yeah
I got the girl, I got the girl
She’s gonna…
I got the girl, yeah
I got the girl, I got the girl
I got the girl
Parece que estou andando no ar
Desça nossa rua
Quando os vizinhos param para nos ver passando
Você pode ouvi-los falando (deixe-os falar)
Às vezes eu acho que você é a única razão
O sol ainda brilha (quando brilha)
E quando este mundo perverso começar a me derrubar
Eu digo a mim mesma que sou um cara de sorte
Refrão
Eu tenho a garota (segurando todas as cartas)
Eu tenho a garota (ela é uma obra de arte)
Eu tenho a garota (que vai quebrar meu coração)
Ela gosta de usar sua listra com seus xadrez
Não vai escovar o cabelo dela (eu juro)
Ela não gosta de usar sapatos em dezembro
Mas eu não me importo com o que ela veste
Refrão
Se eu fosse um homem santo, ficaria de joelhos
Então, os anjos que cuidam dela me dariam uma folga
Santa Mãe de Santo chiclete e irmã de joelhos curativos
Você não vai, por favor, orar por pessoas como eu
Mas a verdade é um dia
Alguém vai tirar ela de mim
Mas a rainha de copas sempre será
Uma princesa de cinco anos para mim (para mim)
Refrão 2:
Eu tenho a garota (ela vai deixar sua marca)
Eu tenho a garota (ela é uma obra de arte)
Eu tenho a garota (ela vai cortar seu coração)
Eu tenhoa garota, oh sim
Eu tenho a garota, eu tenho a garota
Ela vai …
Eu tenho a garota, sim
Eu tenho a garota, eu tenho a garota
Eu tenho a garota
It’s a hot night, the natives are restless
We’re sweating by the light of the moon
There’s a voodoo mojo brewing at the gogo
That would knock a witch off her broom
We slither on in and shed our skin
Make our way into the bump and the grind
So I’m passing by, she gives me the eye
So I stop to give her a light
Chorus1:
One wild night (blinded by the moonlight)
One wild night (24 hours of midnight)
One wild night (I stepped into the twilight zone
And she left my heart with vertigo)
One wild, one wild, one wild, one wild night
Havin’ as much fun as you can in your clothes
Margarita had me feelin’ alright
Just might be I found religion
I’ve been on my knees for half of the night
I’m rolling the bones with Jimmy ‘no dice’
Gonna take him for a couple weeks’ pay
“Man, if you lose this roll I take your girlfriend home”
Yeah,allright
Chorus2:
One wild night (blinded by the moonlight)
One wild night (24 hours of midnight)
One wild night (I stepped into the twilight zone
And she left my heart with vertigo)
One wild night (hey, c’est la vie)
One wild night (welcome to the party)
One wild night (live is for the living so You gotta
live it up, come on let’s go)
One wild, one wild, one wild, one wild night
Guitar solo
Na-na-na-na-na-na…
Repeat chorus2
One wild night, one wild night
One wild night (blinded by the moonlight)
One wild night (24 hours of midnight)
One wild night (I stepped into the twilight zone
And she left my heart with vertigo)
A noite está quente, e os nativos estão inquietos
estamos suando sob a luz do luar
há um molho vodu, fervendo no caldeirão
que derruba até uma bruxa da vassoura
Nós o bebemos e o espalhamos na pele
e vamos abrindo os nossos caminhos
quando estou passando ela me dá uma olhada
Então eu paro para acender o fogo
uma noite louca (ofuscados pela luz do luar)
uma noite louca (é meia-noite o tempo todo)
uma noite louca
(Eu caminho para o limite da fantasia
E ela deixou meu coração palpitando)
uma noite, uma noite, uma noite louca
Se divertindo muito com suas roupas
Margarita fez sentir-me bem
talvez tenha encontrado a minha religião
fiquei de joelhos metade da noite
estou fazendo apostas com um cara
vou tirar uma boa grana dele
Cara, se perder essa levo sua garota para casa
Então eu parei
Mas você não está acreditando
Que vamos Sair de repente
Refrão:
uma noite louca (ofuscados pela luz do luar)
uma noite louca (é meia-noite o tempo todo)
uma noite louca
(Eu caminho para o limite da fantasia
E ela deixou meu coração palpitando)
uma noite louca (hei, é a vida)
uma noite louca (bem-vindos à festa)
uma noite louca (a vida é para se viver então)
Vamos viver a vida, vamos lá)
uma noite, uma noite, uma noite selvagem
Refrão:
uma noite louca (ofuscados pela luz do luar)
uma noite louca (é meia-noite o tempo todo)
uma noite louca
(Eu caminho para o limite da fantasia
E ela deixou meu coração palpitando)
uma noite louca (hei, é a vida)
uma noite louca (bem-vindos à festa)
uma noite louca (a vida é para se viver então)
Vamos viver a vida, vamos lá)
uma noite, uma noite, uma noite selvagem
uma noite louca (ofuscados pela luz do luar)
uma noite louca (é meia-noite o tempo todo)
(Eu caminho para o limite da fantasia
E ela deixou meu coração palpitando)
Para uma noite selvagem
uma noite louca (hei, é a vida)
uma noite louca (bem-vindos à festa)
uma noite louca (a vida é para se viver então)
Tudo o que temos é uma noite louca
Uma noite louca (4x)
uma noite louca ofuscados pela luz do luar
uma noite louca (é meia-noite o tempo todo)
Eu caminho para o limite da fantasia para
uma noite, uma noite, uma noite louca
If there’s something that needs fixing
I’m the man to see
Look me up, I’m listed
Just check under
If you’re ever on the spot
Well, I’m good with my hands
24-7 I’m your handyman
Odd jobs, hard jobs, anything under the sun
Big jobs, small jobs, baby
I’d be a rich man, it’s true
If I could make a living out of lovin’ you
These two hands know what to do
If I could make a living out of lovin’ you
I could make a living out of lovin’ you
Until the work is finished
Well, I don’t get paid
I don’t mind getting dirty
That’s my middle name
I’m in the service business
So I understand
Call me 24-7, I’m your handyman
Odd jobs, hard jobs, anything under the sun
Big jobs, small jobs, baby
I’d be a rich man, it’s true
If I could make a living out of lovin’ you
These two hands know what to do
If I could make a living out of lovin’ you
If I could make a living out of lovin’ you
Solo
Tough jobs, rough jobs, say where and when
I’ll leave you my card, call when you need me again
Odd jobs, hard jobs, baby
I’d be a rich man, it’s true
If I could make a living out of lovin’ you
These two hands know what to do
If I could make a living out of lovin’ you
Eu sou o cara
Procure por mim, estou na lista
É só olhar na letra “B”
Se você precisar
Bem, sou bom com minhas mãos
24 horas por dia, 7 dias por semana, sou seu faz-tudo
Trabalhos estranhos, trabalhos difíceis, qualquer
coisa debaixo do sol
Grandes trabalhos, trabalhos pequenos, querida
Refrão: Eu seria rico, é verdade
Se eu pudesse viver só de te amar
Estas duas mãos sabem o que fazer
Se eu pudesse viver só de te amar
Eu poderia viver só de te amar
Até que o trabalho esteja acabado
Bem, não sou pago
Não me importo em me sujar
É meu nome do meio
Estou no mundo dos serviços
Então eu entendo
Me ligue a qualquer hora, sou seu faz-tudo
Trabalhos estranhos, trabalhos difíceis, qualquer
coisa debaixo do sol
Grandes trabalhos, trabalhos pequenos, querida
Refrão: Eu seria rico, é verdade
Se eu pudesse viver só de te amar
Estas duas mãos sabem o que fazer
Se eu pudesse viver só de te amar
Eu poderia viver só de te amar
Trabalhos difíceis, trabalhos pesados, diga onde e
quando
Vou te deixar meu cartão, me ligue quando precisar de
novo
Trabalhos estranhos, trabalhos difíceis, querida
Eu seria rico, é verdade
Se eu pudesse viver só de te amar
Estas duas mãos sabem o que fazer
Se eu pudesse viver só de te amar
Eu seria rico, é verdade
Eu poderia viver só de te amar
Sou um cara rico
Se eu pudesse viver só de te amar
Looking like a train wreck
Sipping on her long neck
This ain’t no model-actress
She’s attitude and accent (alright)
Angel flying solo
Must have gone and sold your halo
She’s accidental innocence
And white trash elegance (alright)
She’s all mixed up
Lays in bed ‘til 3
All messed up
She’s eccentricity
Chorus:
Neurotica
Lay your love all over me
Come on, baby, go a little crazy on me
Erotica
Every school boy’s fantasy
Not your ordinary woman
But she’s extraordinary to me
She got a daily new addiction
A walking contradiction
Chain smoking cigarettes
Talking to her silhouette (alright)
All mixed up
A little out of time
All messed up
But she don’t really mind
Chorus:
Neurotica
Lay your love all over me
Come on, baby, go a little crazy on me
Erotica
Every school boy’s fantasy
She’s not your ordinary woman
But she’s extraordinary to me
Alright (no Jane or Gloria)
Alright (she’s schizophoria)
Yeah, yeah, yeah
And when I call her I got to call her
And when I call her I call her
Solo
Chorus:
Neurotica
Lay your love all over me
Come on, baby, go a little crazy on me
Erotica
Every school boy’s fantasy
Not your ordinary woman
But she’s extraordinary to me
Bebericando sua bebida
Ela não é nenhuma modelo/atriz, ela tem atitude e sotaque (tudo bem)
Um anjo voando sozinha
Deve ter ido e vendido a auréola
Ela é inocentemente acidental e um lixo elegante (tudo bem)
Ela é toda complicada
Fica na cama até as três
Toda bagunçada
Ela é excêntrica
Neurótica
Derrame seu amor em mim
Vamos lá, querida, enlouqueça um pouco em mim
Erótica
A fantasia de todo garoto escolar
Não é sua mulher comum
Mas para mim é extraordinária
Diariamente ela tem um vício novo
Um andar contraditório
Cigarros proibidos conversando com sua silhueta (tudo bem)
Toda complicada
Um pouco sem tempo
Toda bagunçada
Mas na verdade ela nem liga
Neurótica
Derrame seu amor em mim
Vamos lá, querida, enlouqueça um pouco em mim
Erótica
A fantasia de todo garoto escolar
Ela não é sua mulher comum
Mas para mim é extraordinária
Tudo bem (não é nenhuma Jane ou Glória)
Tudo bem (ela é esquizofrênica)
Yeah, yeah, yeah
E quando eu ligo pra ela, eu tenho que ligar pra ela
E quando eu ligo pra ela, eu ligo pra ela
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Neurótica
Derrame seu amor em mim
Vamos lá, querida, enlouqueça um pouco em mim
Erótica
A fantasia de todo garoto escolar
Não é sua mulher comum
Mas para mim é extraordinária
Neurótica
Neurótica
Neurótica
Neurótica